为什么用“蹬”而不用“登”?

浙教版小学语文三年级下册

  小学语文第六册《翠鸟》一文中的课后有这样一个题目:“把句子中带点的词语换成一个意思相近的词,比一比,用哪一个词语合适。(2)翠鸟(蹬)开苇秆,像箭一样飞过去……”有的同学换了一个“登”,当时我说“登”和“蹬”的意思是相同的,不能换。后来我觉得不大对劲,查《现代汉语词典》,“蹬”有两个读音(dēngdèng),读dēng时与“登”的第一个义项相同,指“腿和脚向脚底方向用力”。那么,这个作业题中能把“蹬”换成“登”吗?为什么这个句子中要用“蹬”而不用“登”?
                                      浙江省平湖市解放路小学 朱丽芳

  首先,这个作业题要求换一个“意思相近”的词,旨在让学生体会到换上去的词不及“蹬”好。比如换上“踩”,就不如“蹬”确切。如果换上“登”,就不符合题目的要求,因为“登”与“蹬”在表示“腿和脚向脚底方向用力”时是一对异形词,是同一个字的两种不同写法。

  其次,这个句子中用“蹬”是规范的。国家语委正在着手编写现代汉语异形词的规范扁,在1998年已经出版了一本《现代汉语规范字典》,这两本辞书在对单音词的处理上是一致的。在《现代汉语规范字典》中,“蹬”的第三个义项是“腿和脚向脚底方向用力”;“登”的第四个义项是“同‘蹬’”。这样表述的取向是:在表示“腿和脚向脚底方向用力”时,“蹬”是选用词,“登”是异形词,倾向于淘汰。

  顺便说一说,朱丽芳老师所查的《现代汉语词典》是1978年出版的旧版本,如果查1996年出版的《现代汉语词典》修订本,就不会产生困惑了。

  摘自《小学语文教师》