石奋传万石君,名奋,姓石氏。年十五,侍高祖。高祖与语,爱其恭敬,问曰:“若何有?”对曰:“奋独有母,不幸失明。家贫。有姊。”高祖曰:“若能从我乎?”曰:“愿尽力。”于是高祖召其-高二语文
可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”,“者……也”表判断,无义,应删去,可把这个句子译为:陈胜是阳城人。三是文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你也太不聪明了。四是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略主语)。”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。
(3)内容理解题。
一般来说,作者通过短小的文言语段,记叙一件事,表达一个中心或一种哲理。所以我们了解了全文的内容后,还要进一步思考作者蕴藏在文章里的写作意图。有时作者将主旨蕴藏在叙事的整个过程中,我们就要思考事件的含意;有时作者在文章的结尾时发表议论,直抒胸臆,以此来揭示文章的中心,我们也要倍加注意。如范仲淹的《岳阳楼记》,作者将自己的写作意图蕴藏在叙事和写景中,直到文尾,才卒章显旨,赞颂了古仁人“不以物喜,不以己悲”旷达胸襟,勉励自己和朋友以天下为己任,抒发了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。
考点名称:文言实词
文言实词:
文言实词和现代文里的实词是一样的,有实在意义,能够单独充当句子成分的词,实词包括名词、动词、形容词、数词、量词、代词六类。在文言文中,实词是大量的,掌握较多的文言实词,是提高阅读文言文能力的关键。学习文言实词,应特别注意它在语法上的三个主要特点:一是一词多义,二是词义的古今变化,三是词性的活用。
“理解常见文言实词在文中的含义”:
一、大纲要求:
考试大纲要求“理解常见文言实词在文中的含义”:
“常见”指出了考查范围,即教材中出现频率比较高的实词;
“文中”是给出确定实词含义的具体语境;
“理解”“含义”则说明高考既考查学生掌握文言实词的词义但又不是对原来知识的照搬和死记,而是借助具体语境,考查学生运用这些知识解决实际问题的能力。:
本部分知识点包括:通假字、一词多义、古今异义、词类活用、偏义复词、同形异义等。
二、常见题型:
在文言文阅读中常作为第一题进行考查。考试题型主要有下列两种。
题型一:给出四个文中词语的解释,选出错误的一项。这是最常见的题型。
题型二:从试卷上的文段中选出四个词语,再从学过的课文中选出四个相同的词语,不给出解释,让考生自己比较它们意义或用法的不同。
三、注意几种情况:1.注意词的古今义文言实词,有的与现代汉语意义完全相同,有的完全不同。
这两类词都可以不去管它,重点应放在古今既有联系又有差别的实词上。如:
“食已与与如也”的“已”今作“已经”,这里是“罢”“完”的意思;
如“偷”,古义有苟且、马虎、刻薄等意,今为偷窃。理解时不能不辨古今差别而随便地以今义释古义。
2.注意单音词和双音词文言以单音词居多,汉语以双音词居多。
不要把两个连用的单音词误判白话文中的双音词,如“妻子”、“地方”、“指示”等。
3.注意通假现象古代汉语常有通假字
一是音同音近通假,如“蚤”通“早”,“要”通“邀”,“裁”能“才”,“禽”通“擒”,“卒”通“猝”;
二是形近通假,如“说”能“悦”,“谕”通“喻“。因此,理解时不要误把通假字作为本字。如“以身徇国”,“乃是天子报尔先人之徇命也”中的“徇”通“殉”,看不出来,就会解错。
4.注意偏义复词现象
所谓偏义复词,就是由两个意思相近、相对或相反的语素构成的词,其中一个词素表示意义,另一个只作陪衬。
如:《孔雀东南飞》中“昼夜勤作息”、“便可白公姥”、“我有亲父兄这三句中,“作息”只有“作”的意义,“公姥”只有“姥”的意义,“父兄”只有“兄”的意义。如果不解依据上下文看出它们是“偏义”,就会理解错误。
5.要注意一词多义
一词多义,在文言中是常见的语言现象,应根据具体语境作辨别。
如:“举世混浊而我独清”中的“举”是“全”的意思(与“独”相对);
“南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地”中的“举”,根据前后文,应解释“攻取”。推断实词意义的方法:
1.利用音形的分析来推导
如觐,从“见”旁可以推出“拜见”;“造”解为“到”、“去”。2.利用语法结构推导
例:臣战河南,然不自意解先入关破泰,“意”作动词,后面带有宾词语,应解释为“料想”。3.利用联想的方法推导,平时我们学过不少文言文和成语,在解题时,利用学过的知识并迁移过来,也是不难解决的。
例如:至丹以荆卿为计,始速祸焉,(不速之客)。腥臊并御,芳不得薄兮(日薄西山)。4.利用组词来推导,文言文词语都是单音节的,现代汉语是双音节的。将单音节的文言词语,作为语素组成双音节的现代汉语词组,然后根据实际去选择一个最恰当的。
5.根据前后述说的内容作推断。
考点名称:翻译句子
- 翻译句子:
翻译文言句子要掌握翻译的原则、步骤和方法。翻译的基本原则是直译为主,意译为辅,译文要符合现代汉语习惯,做到明白、流畅、简洁。翻译时既要字句对应,又要根据需要进行必要的调整,使译文完整,准确,得体。
文言文翻译的方法一般有如下几点:
(1)留:把文言文中的专有名词(朝代、年号、人名、地名、物名、器具、官职、职称等)与现代汉语意思相同的保留不译。如:“庖丁为文惠君解牛”中的“文惠君”。
(2)补:指将文言文中省略的地方恰当地补出来,将数量词和分数相应部分补足。如:“果地震陇西”中省去了“于”。
(3)删:指将那些无意义或没有必要译出的词删去不译,如同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词以及偏义复词中的陪衬部分都可略去不译。
如:“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”可略去不译和“初,奉使往来,无留北者”中“往来”是偏义复词,陪衬部分“来”,也没有必要译出。
(4)换:指如果古文中的单音词现代汉语变成了双音词,古文中的单音词在现代汉语变成了另外一个单音词,古文中的词语在现代汉语变成了另外一个词语,古文中的说法现代汉语变成了另一种说法,翻译时都应换成现代汉语。另外词类活用词应该换成活用后的词,通假字也应换成本字。
如:“乃使蒙恬北守藩篱”中的“藩篱”应译为“边防”。“万钟于我何加焉”中的“万钟”应译为“高官厚禄”。
(5)调:即有些句子(宾语前置、谓语前置、定语后置、介宾短语后置、互文见义语句等)在翻译时词序或语序需要调整,使之合乎现代汉语习惯。
如:“何谓得之于心”应翻译为“什么叫在心里得到它呢?”;“石之铿然有声者”应翻译为:“铿然有声的石头。”
(6)贯:即意译。所谓意译,就是在不违背原文意思的前提下,按照原文的意思用比较准确的现代汉语将其翻译出来。因为古代汉语有些句子中的某些词语,在现代汉语里没有与之相对应的词,或者句子的结构,表达方式比较特殊,如果用直译的方法,译出来以后不符合现代汉语的规范,所以,只好采取意译的办法。
如:“诚宜开张圣听,以光先帝遗德。”这个句子中的“开张”是扩大的意思,“圣听”是对皇帝听闻的一种尊敬的说法,现代汉语没有与之相对应的词,只能根据原文的意思来翻译。整句话可译为“确实应当广泛听取群臣的意见,用来发扬光大先帝遗留下来的美德。” 古文今译方法:
1.直译
所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。
例1:
原文:樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。” 译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。” 原文:请学为圃。子曰:“吾不如老圃。”(《论语·子路》)
译文:又请求学种菜蔬。孔子道:“我不如老菜农。” 上面的译文紧扣原文,字词落实,句法结构基本上与原文对等。 但对直译不能作简单化的理解。由于古今汉语在文字、词汇、语法等方面的差异,今译时对原文作一些适当的调整或增补词语也是必要的。例2:
原文:逐之,三周华不注。(《齐晋鞌之战》)
译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。
译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。2.意译
所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。
例3:
原文:凌余陈兮躐余行, 左骖殪兮右刃伤。 霾两轮兮絷四马, 援玉枹兮击鸣鼓。 天时坠兮威灵怒, 严杀尽兮弃原野。(《楚辞·九歌·国殇》)
译文:阵势冲破乱了行, 车上四马,一死一受伤。 埋了两车轮,不解马头韁, 擂得战鼓咚咚响。 天昏地黑,鬼哭神号, 片甲不留,死在疆场上。(郭沫若《屈原赋今译》)
由上面的译文可以看出,意译不强求字、词、句的对等,而着重从整体上表达原作的内容,力求体现原作的风采神韵,译法比直译灵活自由。但对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。古文今译常见错误:
1.因不了解字词含义造成的误译 由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。
例如:
(1)齐国虽褊小,吾何爱一牛。(《齐桓晋文之事》)
(2)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(《出师表》) “爱”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同;一是吝惜义,今已消失。
例(1)中的“爱”字正是吝惜义。“吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛”,如果不明古义,就会误译为“我怎么会疼爱一头牛”。
例(2)的“卑鄙”是个词组。“卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低下,见识浅陋”。如果把这个词组理解为现代汉语的双音节词,就误译成道德品质恶劣的意思了。2.因不了解语法修辞造成的误译 这类错误也很多。
例如:
(1)孔子登东山而小鲁。(《孟子·尽心上》)
(2)少时,一狼径去,其一犬坐于前。(《狼》)
例(1)“小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国”。这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了”。
例(2)的“犬”是名词用作状语,不理解就会误译为“其中一条狗坐在前面”。3.因不了解古代生活与典章制度而误译 缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。
例如:
(1)故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。(袁枚《黄生借书说》)
(2)董生举进士,连不得志于有司。(韩愈《送董邵南序》)
例(1)的“通籍”,意思是做官。古代中进士取得做官资格称“通籍”,意为朝廷中有了名籍。不了解就会误译为“精通书籍”。
例(2)的“举进士”是“被推举参加进士科考试”。
如果不了解唐代的科举制度,就会误译为“中了进士”。 不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。所以要想准确通顺地翻译古文,最重要的是结合上下文准确地理解每一个词。 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌i幋锝呅撻柛銈呭閺屾盯顢曢敐鍡欘槬缂佺偓鍎冲ḿ锟犲蓟閿濆顫呴柍鎯版硾濠€杈╁垝閸儱閱囬柣鏃囨閻﹀牓姊婚崒姘卞缂佸鎸婚弲璺衡槈閵忥紕鍘搁梺绯曞墲宀e潡鎯岄幒妤佺厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽顓炵畺婵犲﹤鍠氬ḿ銊╂煕閳╁啞缂氶柡鍡愬劤缁辨捇宕掑▎鎺戝帯婵犳鍣i弨杈╂崲濞戙垹鐒垫い鎺嶇贰濞堜粙鏌i幇顒夊殶濠⒀屽墯缁绘盯鎮℃惔锝囶啋閻庤娲樼划蹇浰囬幎鑺ョ厱閻庯絾鏌ㄥú锕傚煕閹达附鐓曟繛鎴炃氶惇瀣箾閸喐绀堥柍褜鍓欓崢婊堝磻閹剧粯鐓欓梻鍌氼嚟椤︼箓鏌﹂崘顏勬灈闁哄本娲熷畷鐓庘攽閹邦厜锔界箾绾惧浜瑰┑鐐╁亾闂佸搫鏈ú妯侯嚗閸曨偀妲堥柕蹇婃閳ь剙绉撮埞鎴︻敋閸℃瑥鍩岄柣搴㈢濠㈡﹢锝炶箛鎾佹椽顢旈崨顓燁吋闂備線娼ч悧鍡涘箠韫囨稒鍊甸柤濮愬€楃壕浠嬫煕鐏炵偓鐨戠€涙繈姊洪幐搴㈠濞存粍绮撻、姘舵晲閸ャ劌鐝板┑鐐存綑椤戝棝锝炲澶嬧拺闁告劘灏欐禍顏堟煛閸屾瑧绐旂€规洘鍨块獮妯肩磼濡粯鐝栭梻浣呵归張顒€顫濋妸鈺婃晣闁告繂瀚ч弨浠嬫煟濡偐甯涙繛鎳峰嫮绠鹃悘鐐插€告俊鐣岀磼閸屾氨效妞ゃ垺妫冨畷濂告偄閸欏顏烘繝鐢靛仩閹活亞绱為埀顒佺箾閸滃啰鎮奸柡渚囧枛閳藉濮€閳ュ厖缂撴俊鐐€栭悧妤佺瑹濡も偓閳绘捇寮埀顒勫Φ閸曨垼鏁傞柛鏇ㄥ亝濞堣尙绱撴担绋库偓鍦暜閻愬搫鐒垫い鎺戯功缁夌敻鏌涢幘瀵告噮缂侇喖锕弫鍐磼濞戞帗瀚奸梻浣告啞缁诲倻鈧凹鍣i崺銏″緞閹邦厾鍘遍柣搴€ラ崘褍顥氶梻鍌氬€烽懗鑸电仚濡炪倖鍨靛Λ婵嬬嵁閹版澘绠瑰ù锝呮憸閸欌偓濠电姰鍨煎▔娑滃闂佸搫顑呯粔鐟邦嚕閸洖閱囨繛鎴灻‖瀣⒑濞茶骞栨い鎴濇川濡叉劙骞掑Δ鈧壕鍏肩箾閹寸倖鎴犳嫚閻愮儤鈷戦弶鐐村椤︼箓鏌涙繝鍌滀虎闁伙絽鍢查オ浼村幢閳哄倐顒勬⒒娴g懓顕滅紒瀣笧閸掓帒鐣濋崟顐ゅ幋闂佺懓顕崑娑氱不閻樼粯鈷戠紒瀣皡閺€濠氭煕閺冣偓閻熴儵鎮鹃悜钘夌闁挎洍鍋撶紒鐘哄吹缁辨挻鎷呯拹顖滅窗闂佸憡岣块弫璇差潖濞差亜绠氱憸搴g矉鐎n喗鐓曞┑鐘插亞閸庢梹銇勯姀鈩冾棃鐎规洖銈搁幃銏ゆ憥閸屾稑浜濋梻鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛鍨傞柛蹇撳悑閸欏繘鏌曢崼婵愭Ц闁汇倝绠栭弻鐔兼⒒鐎电ǹ濡介梺缁樻尵閸犳劖绌辨繝鍥舵晬婵犲灚鍔曞▓顓犵磽娴h棄钄肩€规洜鏁婚崺鈧い鎺戝枤濞兼劙鏌熼崫銉囩鐏嬪┑掳鍊曢幊搴ㄦ偂濮椻偓閺岀喐娼忛幆褏妲i梺杞扮閿曨亪寮婚敐澶樻晣鐟滃秵绂嶉挊澹濈懓饪伴崟顓犵厜闂佽鍣g粻鏍箖濠婂懐椹抽悗锝庡亝濞呭矂姊绘担鍛婂暈婵炶绠撳畷鎴﹀礋椤栨艾鎯為梺纭呮彧闂勫嫰鍩涢幋鐘电=濞达綁顎囧Ο鑲╃=婵ǹ浜壕鍏笺亜閺囩偞鍣归柣蹇ョ畵閺屾盯鍩¢崒婊勫垱濡ょ姷鍋涢澶愬极閸岀偞瀵犲璺侯槸鐎垫煡姊婚崒娆戝妽闁诡喖鐖煎畷鏇㈡嚒閵堝懐绛忓┑鐐叉▕娴滄粎澹曟繝姘厵闁诡垎鍜冪礊闂佸搫妫寸粻鎾诲蓟濞戙垹唯妞ゆ牗鍑瑰ú顓犵磽娴f彃浜鹃梺鍛婃处閸ㄩ亶鍩涢幒妤佺厱閻忕偛澧介幊鍡涙煕韫囨挾鐒搁柡宀€鍠栭幖褰掝敃閿濆懐锛撻柣搴ゎ潐濞叉粓寮拠宸殨濞寸姴顑愰弫鍥煟閹邦収鍟忛柛鐐垫暬濮婄粯鎷呴懞銉с€婇梺闈╃秶缁犳捇鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷� 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊閻樺樊妫岄梺杞扮閿曨亪寮婚垾鎰佸悑閹肩补鈧磭顔愰梻鍌氬€搁崑鍡涘垂闁秴桅闁告洦鍨伴崘鈧梺闈浤涢崨顖氬笌缂傚倸鍊峰ù鍥╃礄娴兼潙纾规繝闈涱儏閽冪喖鏌ㄥ┑鍡╂Ч闁哄懏鐓¢弻娑樷槈閸楃偞鐏嶉梺鍦厴娴滃爼骞冨Δ鍐╁枂闁告洦鍓涢ˇ銊╂⒑缂佹ɑ鎯堢紒缁樼箓椤曪絾绻濆顓炰簻闂佺ǹ绻掗崢褎绂嶉柆宥嗏拺闁告挻褰冩禍鐐烘煕閻樿櫕宕岀€规洘鐟╅崺鍕礃瑜忕粻姘攽鎺抽崐鎰板磻閹剧粯鐓欓柛鎰皺缁犳娊鏌熼獮鍨仼闁宠鍨归埀顒婄秵娴滆泛岣挎繝鍥ㄢ拺闁圭ǹ娴风粻鎾翠繆椤愶絿娲村┑鈩冩尦楠炲洭顢楁径瀣槣闂備線娼ч悧鍡椢涘Δ鍛€堕柨鏇炲€归悡鏇㈡煏婵炑冨濞堝矂鏌涘Δ鍛喚闁哄瞼鍠栭獮宥夘敊绾拌鲸姣夐梻浣告惈閹冲繗銇愰崘顔光偓锔炬崉閵婏箑纾繛鎾村嚬閸ㄤ即宕滈幎鑺モ拺闁告稑饪甸懓鍨瑰⿰鍡樼【妞ゎ偄绻愮叅妞ゅ繐瀚ˉ婵嬫⒑闂堟侗妾ч梻鍕閹敻寮崼鐔叉嫼闂佸憡绺块崕杈ㄧ墡闂備胶鍘х紞濠勭不閺嶎厼鏄ラ柕蹇嬪€曠粻濠氭偣閸ヮ亜鐨洪柣顐㈠濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備緡鍠栭柊锝夊极瀹ュ應鍫柛顐ゅ暱閹锋椽姊洪棃鈺佺槣闁告ê澧介弫顔尖槈閵忊€充缓濡炪倖鐗楁笟妤€鈻撳⿰鍛亾鐟欏嫭绀冮柛銊﹀娣囧﹪鎮滈挊澶屽幐闂佺ǹ鏈划宀勭嵁閹扮増鈷戦悹鍥皺缁犳娊鏌涚€n偆鈯曢柡鍛埣閹稿﹥绔熷┑濠冾仩闁逞屽墯缁嬫帡鏁冮埡浣叉灁濞寸姴顑嗛悡鐔兼煙闁箑骞楃紓宥嗗灩缁辨帒螖娴e憡璇為梺鍝勮嫰缁夊爼骞夐幘顔肩妞ゆ劑鍊撶槐婵嬫煟鎼淬値娼愭繛鑼枑缁傚秶鎹勬笟顖氭闂佸湱铏庨崰妤呭磹閻戣姤鍊甸柣銏㈡暩閵嗗﹪鏌涚€n偅宕屾鐐查叄閹崇偤濡烽姀鈥愁伜闂傚倷鑳舵灙闁哄牜鍓熼幃鐑芥晜閸撗呯劸闂佺粯顨呴悧鍛崲閸℃ü绻嗛柣鎰版涧鐢泛鈹戦檱濞夋洜妲愰幒妤婃晩闁兼祴鏅涢·鈧紓鍌欑劍椤ㄥ牓宕伴弽顓炴槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗幋婵愪患闂佸搫顑勭欢姘跺蓟濞戙垹绠涢梻鍫熺⊕閻忓牓鏌涢悜鍡楃仸婵﹥妞藉Λ鍐ㄢ槈鏉堫煈鈧棛绱撴担浠嬪摵婵炲弶绮屽嵄闁规壆澧楅崑瀣煕椤愮姴鐏柣锕€鐗撳鍝勑ч崶褏浼堝┑鐐板尃閸曨厼鈪伴梻鍌氬€烽懗鍫曞储瑜忕槐鐐寸節閸曨厺绗夐梺鍝勭▉閸樿偐绮婚弽銊х闁糕剝锚婵绱掗埦鈧崑鎾绘⒒娴e懙鍦偖椤愶箑纾归柡宥庡亐閸嬫捇妫冨☉姘卞姱闂佸搫鐭夌徊楣冨箚閺冨牜鏁嶆繝濠傛啗閿濆棛绠鹃悗娑欋缚閻绱掔拠鑼ⅵ闁绘侗鍣i獮瀣晜閼恒儲鐝抽梻浣虹《閸撴繈宕濋幒鏃囧С濠电姵纰嶉埛鎴︽煙缁嬪灝顒㈡い銉ユ閵囧嫰寮撮崱妤€鏆婇柡瀣Ф閳ь剙绠嶉崕鍗炍涘▎鎾崇煑闊洦鎸撮弨浠嬫煟濡绲婚柡鍡欏仱閺屾洟宕堕妸褏鐣奸梺閫炲苯澧叉い顐㈩槸鐓ら煫鍥ㄧ☉缁€澶屸偓骞垮劚濞诧箑鐣烽崣澶岀瘈闂傚牊绋掓径鍕煕鎼达絽鏋涢柡灞炬礉缁犳稓鈧綆浜炴禒鎯р攽閻愯尙澧涢柛搴㈠▕閸╃偤骞嬮敂钘変汗闂佸壊鐓堥崑鍛掗崟顖涒拺缂佸顑欓崕鎰磼鐎n偄鐏存い銏″哺閺佹劖寰勬繝鍥ф暪闂備礁鎼ú銊╁窗鎼淬垻顩查梺顒€绉甸埛鎴︽煕濠靛棗顏柛灞诲姂閺屾盯濡搁敂濮愪虎閻庤娲橀崹鍧楀春閿熺姴宸濇い鏃€鍎抽獮妤呮⒒娴d警鏀伴柟娲讳簽瀵板﹪宕愰悤浣规瘣闂傚倸鍊烽懗鑸电仚濡炪倖鍨甸幊鎰板焵椤掍礁鍤柛鐘宠壘鍗遍柟鐗堟緲缁犳娊鏌¢崒姘儓濞存粓绠栭弻銊モ攽閸℃侗鈧霉濠娾偓缁瑩寮诲☉娆愬劅婵炴垶锚婵箓姊洪崫鍕拱闁烩晩鍨辨穱濠囧醇閺囩偟顦ㄩ梺闈浨归崹瑙勭妤e啯鐓涢柛銉e劚閻忊晠鏌i幘杈捐€块柡宀€鍠愬ḿ蹇涘礈瑜忛弳鐘绘⒑缂佹ɑ鎯堢紒缁樼箞瀵鈽夐姀鐘靛姶闂佸憡鍔楅崑鎾绘偩閸忚偐绠鹃悗鐢登规牎濠电偛鍚嬮悷鈺呭灳閺冨牆绀冩い鏂挎瑜旈弻娑㈠焺閸忥箑缍婂畷鎴炵瑹閳ь剙顫忓ú顏勭闁绘劖褰冩俊褔姊洪崨濠勭焼闁绘帪绠戦弳鈺呮⒒閸屾艾鈧悂宕愭搴g焼濞撴埃鍋撴鐐寸墵椤㈡洟鍩涘顓熴仢濠碘剝鎮傞弫鍐焵椤掑嫷鏁嬮弶鍫涘妿缁♀偓闂傚倸鐗婃笟妤呭磿閹扮増鐓曢悗锝呭缁♀偓闂佸搫鐬奸崰鏍涢崘銊㈡婵☆垳绮惁锝夋⒒娴h櫣甯涙い銊ユ閻f繈骞栨担姝屾憰闂佺粯鏌ㄩ崥瀣吹閸愵喗鐓冮柛婵嗗椤庢艾顭块懜闈涘闁绘挸鍟伴幉绋库堪閸繄顦┑鐘绘涧閻楀懘鎮炴繝鍐闁糕剝蓱鐏忣厽鎱ㄩ悷鏉跨骇濞e洤锕俊鍫曞川椤撶喐顔嶇紓浣瑰劤瑜扮偟鍒掑▎鎾宠摕婵炴垶鐭▽顏堟煕閹炬瀚▍姗€姊绘担鍛婂暈闁哄被鍔庣划鏃堟偨缁嬭锕傛煕閺囥劌鐏犻幆鐔兼⒑闂堟侗妾х紒鐘冲灥閳绘挸螖閸涱喚鍙冨┑鈽嗗灥瀹曠數绮婚悙瀛樺弿濠电姴鍋嗛悡鑲┾偓瑙勬礀閵堟悂骞冮姀銈呯畳闁瑰搫妫楁禍楣冩煙閻戞﹩娈曢柣鎾寸洴閺屾盯鍩ラ崱妤€绠婚梺浼欑悼閺佸寮婚垾宕囨殕闁逞屽墴瀹曚即骞囬鑲╃窗闂婎偄娲﹂弻锝夊磻閸涘瓨鐓曢柟鑸妽濞呮捇鏌嶈閸撴瑧绮旈悷閭︽綎婵炲樊浜滄导鐘绘煕閺囥劌澧繛鍛€濆铏规嫚閳ヨ櫕鐏堥梺绋匡工閻忔繈顢氶敐鍡欑瘈婵﹩鍎甸埡鍛厓闁告繂瀚埀顒€鎲$粋宥夋倷閻戞ǚ鎷虹紓浣割儐鐎笛冿耿閹殿喚纾奸悗锝庡亜閻忓瓨銇勯姀鈩冾棃闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |