七月

首页 > 美文 > 诗歌大全/2019-01-30 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

七月(诗)

希希娅.塔拉里哥(玻利维亚)

孙柏昌 译

 

夜色陷落、沉沦

它的手,松开了我的灵魂

而今天,死神

在我的房间里游戏着匿隐

 

昨日的战争

属于他人

今天,隐藏在

我家的所有角落,了无声音

 

在战争爆发之前

尚未战火纷纷

我渴望有一个角落

乞求一堵墙的庇荫

为了和平宁静

和我的身心

为了我的兄弟姐妹,所有的人

上一篇:欲望     下一篇:安娜