翻译的技巧

首页 > 图书 > 教育类图书/2020-06-15 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
翻译的技巧

翻译的技巧

作者:钱歌川

开 本:16开

书号ISBN:9787550254350

定价:60.0

出版时间:2015-08-01

出版社:北京联合出版公司

(33)“have+宾语(物)+过去分词” 122

(34)“have+宾语(人)+原形不定词” 123

(35)“have+宾语+副词(地点,方向等)” 125

(36)“have+宾语+现在分词” 125

(37)“find oneself” 126

(38)“find…in” 127

(39)“do”的两种用法 127

(40)“depend on”的两种用法 129

(41)“know…from” 130

(42)“had better+原形不定词”,“would rather+原形不定词” 130

(43)“make…of” 131

(44)“make one's way” 132

(45)“rob…or” 133

(46)“seize…by the…” 135

(47)“see if…”,“see that…” 135

(48)“take…for granted” 136

(49)“used to+原形不定词”,“be used to+动名词” 137

(50)“be+自动词的过去分词” 140

(51)“否定+fail+不定词” 141

(52)“动词+原形不定词” 142

(53)“leave+much(nothing)+to be desired” 143

(54)“be+不定词” 143

(55)“have+不定词+宾语”,“have+宾语+不定词” 145

(56)“prevent+宾语+from+动名词” 146

(57)“persuade+宾语+into+动名词”,“dissuade+宾语+from+动名词” 147

ⅴ.不定词的造句 148

(58)表目的、原因、结果等的不定词 148

(59)“so as+不定词”,“so…as+不定词” 150

(60)“too…+不定词”,“not too…+不定词”,“too…not+不定词” 151

(61)“only too…+不定词”,“too ready+不定词” 152

(62)不定词的感叹用法 153

(63)“not to speak of”,“not to say” 154

ⅵ.动名词的造句 155

(64)“there is no+动名词” 155

(65)“for+the+动名词” 155

(66)“above+动名词” 156

(67)“worth+动名词” 156

(68)“far from+动名词” 158

(69)“busy+动名词” 159

(70)“on+动名词”,“in+动名词” 159

ⅶ.否定词的造句 160

(71)“no more…than” 160

(72)“no less…than” 162

(73)“not so much…as”,“not so much as” 163

(74)“nothing is more…than”,“nothing is so…as” 164

(75)“cannot…<

翻译的技巧 作者简介

钱歌川(1903—1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻译家、英语学者。1920年赴日留学。1930年进上海中华书局做编辑,曾参与创办《新中华》杂志,并担任《中华英语半月刊》主编,在此期间,将大量精力放在英语读物的翻译、编写、出版方面。1936年入英国伦敦大学研究英美语言文学。1939年回国后,先后在武汉大学、东吴大学等处任教。曾与鲁迅、茅盾、田汉、郭沫若、郁达夫等文化名人交往,参与文化运动。1947年春,前往台北创办台湾大学文学院并任院长。20世纪60年代赴新加坡,先后任义安学院、新加坡大学和南洋大学中文系教授。1972年底,以70岁高龄退出讲台,后移居美国纽约。 钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续篇》《英文语法作文大全》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等,影响深远。

翻译的技巧

 2/2   首页 上一页 1 2

外语 英语专项训练 翻译

在线阅读