新译学论稿:翻译理论与实务丛书
新译学论稿:翻译理论与实务丛书作者:萧立明 开 本:32 书号ISBN:750010846x 定价:10.8 出版时间:暂无 出版社:中国对外翻译出版公司 |
新译学论稿:翻译理论与实务丛书 本书特色
讨论翻译的基本属性并由此建立翻译学的系统知识体系,运用中西翻译理论指导一般翻译实践和文学翻译实践,运用翻译理论鉴赏和评论名著名译。是一本硕士研究生的良好参考书。
本书由两部分组成,上编为“翻译广论”,有从哲学观点和方法论探讨翻译学建设的“绪论”、“论科学的翻译与翻译的科学”;以系统功能观探讨辩证论译的“系统功能观与辩证论译”、“论语言行为潜势与翻译”;以当代语言学及相关分学科研究翻译理论与实践的“语义纵横与翻译”、“语篇语言学与翻译”、“话语分析与翻译”、“语言冗余与翻译”、“英汉句型对比与翻译”;还有以跨文化交际理论为视角的“内倾与外倾-翻译的文化视角”。下编为“文学翻译论”,章节内容为“文学翻译的原则与方法”、“抒情达意话译文”、“述志为本话译诗”、“语言风格与文学翻译”、“语言变体与文学翻译”、“修辞与文学翻译”等。全书共16章。总的看来,本书涉及面广,仍然是一部重点论述文史哲翻译理论与技巧的新著。
新译学论稿:翻译理论与实务丛书 目录
序上编翻译广论
**章绪论
第二章论科学的翻译与翻译的科学
第三章系统功能观与辩证论译
第四章论语言行为潜势与翻译
第五章语义纵横与翻译
第六章语篇语言学与翻译
第七章话语分析与翻译
第八章语言冗余与翻译
第九章英汉句型对比与翻译
第十章 内倾与外倾——翻译的文化视角
下编文学翻译论
第十一章文学翻译的原则与方法
第十二章抒情达意话译文
第十三章述志为本话译诗
第十四章语言风格与文学翻译
第十五章语言变体与文学翻译
第十六章修辞与文学翻译
主要参考文献
后记
外语 英语专项训练 翻译
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
上一篇:新视角高级汉语教程-(下)
下一篇:朗文当代英语教程(5)练习册
零零教育社区:论坛热帖子
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |