名家.名译 简爱

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
名家.名译 简爱

名家.名译 简爱

作者:夏洛蒂·勃朗特

开 本:16开

书号ISBN:9787547209035

定价:49.8

出版时间:2017-06-01

出版社:吉林文史出版社

名家.名译 简爱 本书特色

  《简·爱(全译本 名家名译)》不仅仅是纯粹意义上的爱情小说,它是一部歌颂妇女勇敢反抗压迫和偏见,坚持自我,追求自由、尊严和平等的精神硕果。对当时的社会,也形成了一股强大的抨击力量,无情地嘲弄了贵族和资产阶级的腐败骄奢,大胆揭露了牧师和传教士们道貌岸然的虚伪形象。 作者塑造的简·爱是一个相貌普通、出身卑微、饱受欺凌的人物,但就是这样一个女子,她顽强坚毅、独立自主,不屈于世俗压力,敢于蔑视权贵,对爱情是大胆热烈地追求。*终,拥有坚毅性格和纯真心灵的简·爱收获了幸福。

名家.名译 简爱 内容简介

  《简·爱(全译本 名家名译)》不仅仅是纯粹意义上的爱情小说,它是一部歌颂妇女勇敢反抗压迫和偏见,坚持自我,追求自由、尊严和平等的精神硕果。对当时的社会,也形成了一股强大的抨击力量,无情地嘲弄了贵族和资产阶级的腐败骄奢,大胆揭露了牧师和传教士们道貌岸然的虚伪形象。 作者塑造的简·爱是一个相貌普通、出身卑微、饱受欺凌的人物,但就是这样一个女子,她顽强坚毅、独立自主,不屈于世俗压力,敢于蔑视权贵,对爱情是大胆热烈地追求。*终,拥有坚毅性格和纯真心灵的简·爱收获了幸福。

名家.名译 简爱 目录

**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章

名家.名译 简爱 节选

  《简·爱(全译本名家名译)》:  在客厅的旁边,是一间相对狭小的餐厅,我悄无声息地溜了进去。那里有一个书架,我立刻找了一本满是插图的书,这是我特意挑选的。我爬上窗台,缩起脚,像土耳其人那般盘腿坐在上面,顺便把红色波纹的窗帘拉起,使自己完全隐蔽起来,专心阅读。  我的右面被布满皱褶的绯红的窗幔完全遮挡住,左面则有一扇扇明亮的玻璃窗。在十一月阴沉的白昼下,这些玻璃窗成了我的屏障,由此,我既可以看清外面,又无须忌惮那刺骨的寒风。在翻书的间歇,我不时地欣赏一下冬日午后的景色。只见远方云雾缭绕,白茫茫一片。近处则是被风吹雨打的树丛和湿漉漉的草地,那凄苦的寒风将绵绵细雨刮得横扫而过。我继续看我的书——尤伊克的《英国鸟类史》。通常,我对书里的正文内容没有太大兴趣,但虽然那时只是一个孩童,我对书里的一些文字说明还是没有当作空页那样一翻而过。书里讲到一个海鸟生长与栖息的地方,因为只有海鸟栖息在此,所以被称作“孤独的岩石和海岬”,还讲了从南部的林纳斯(或者叫作尼斯)直到北角,拥有众多岛屿的挪威海岸:这里的北冰洋波涛汹涌,喷涌着巨大的漩涡,肆意地咆哮在极地荒芜、萧索的小岛周围。大西洋同北冰洋一样不安静,不时卷起一片狂涛巨浪,向着狂暴的赫布里底群岛一泻而下。  此外,书里还有关于拉普兰、西伯利亚、斯匹次卑尔根群岛、新地岛、冰岛和格陵兰荒凉的海岸的介绍。它的描述是这样的:一望无际的北极,和那些了无生机的凄凉之地,构成了一个巨大的冰雪储存库。  这里历经千万年的寒冬积聚而成的寒冰坚硬无比,晶莹而光滑,好似阿尔卑斯山高不可攀的山峰,覆盖着极地,使这里的严寒驱散不尽。我对文中描述的这片惨白色的区域有了一些印象,不过只是朦朦胧胧、似懂非懂的那种。这几页导言文字和后面的插图相得益彰,那大海汹涌的波涛中屹立的孤岩,萧瑟的海岸上搁浅的破船,以及穿透云层向下俯视着沉船的清冷月光,给书中增添了无数诗情画意。  每幅画都讲述着一个故事,可是我的理解力不够,欣赏水平也很有限。这使它们在我眼中显得无法捉摸又兴趣盎然,就好像贝茜心情大好时,在寒冷的夜晚给我讲述的那些故事。每当这个时候,贝茜都会把熨衣桌搬到保育室的壁炉附近,吩咐我们在桌边坐好。她一边向我们讲述爱情或冒险故事,手里还一边熨烫着里德太太的网眼饰边睡帽,这样是为了让帽子边缘的褶皱更加立挺。一些遥远的神话传说或更为久远的歌谣是她讲述的这些片段的来源,还有一些来自《帕美拉》、《莫兰伯爵亨利》这两本书,这是我后来才发现的。  当我正津津有昧地品读尤伊克的书时,我是快乐的,至少是自得其乐的。我怕被人打扰,但打扰还是这么快就来了。吱的一声,餐厅的门突然被打开了。  “嘘!烦忧的小姐!”是约翰·里德在说话,随后他不再说话,发现房间里没人。  “该死,她去哪里了?”他接着说,“丽茜!乔琪!(他在喊他的姐妹)琼没在这儿,你们告诉妈妈说她这个混蛋偷偷跑到雨中去玩了!”“幸好拉上了窗帘。”我心想,同时在祈祷不要被他发现。其实约翰,里德不容易找到我,因为他的眼睛不敏锐,头脑也相对迟钝。不料,伊丽莎探进头来,立刻说:“杰克,她躲藏在窗帘的后面。”我马上从窗台跳下来,我其实很害怕杰克(约翰的昵称)会扑过来,强行把我拉出去,光想象一下就让我害怕极了。  我不安地问道:“你有什么事吗?”约翰找了一把扶手椅坐下,然后说:“你应该说:‘你有什么事,里德少爷?’”对方回答道,“马上给我站到这边!”同时他用手势命令我站到他面前。  ……

 1/2    1 2 下一页 尾页

文学 文集

在线阅读