普希金的诗

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
普希金的诗

普希金的诗

作者:普希金

开 本:32开

书号ISBN:9787100162722

定价:39.0

出版时间:2019-01-01

出版社:商务印书馆

普希金的诗 本书特色

适读人群 :大专院校俄语专业师生及诗歌爱好者、文学爱好者 1.普希金之于俄国文学和文化的意义是巨大的,他是俄罗斯民族文学的奠基人,为俄国文学的传统开了先河,并通过自己的创作规范了现代俄罗斯语言。 2.普希金的诗歌包罗万象,丰富的主题对俄国诗歌的发展产生了深远影响。诚如陀思妥耶夫斯基所说,普希金及其创作具有“人民性”和“全人类性”的伟大特性。个人情感和社会生活,爱情和友谊,城市和乡村,文学和政治,祖国的历史和异域的风情,民间传说和自然景致自始至终贯穿于普希金的诗歌创作之中,普希金理解俄罗斯人民,洞察了俄罗斯人民的使命,是“diyi个俄罗斯人”,后代的诗人和作家纷纷从普希金那里获得文学养分。 3.普希金是zui早进入中国读者视线的俄国诗人和作家,从zui初译介的《上尉的女儿》到经典童话《渔夫和金鱼的故事》,从“俄国生活的百科全书”到优美的抒情诗,普希金的作品与我们的阅读生活十分密切,普希金是中国读者非常熟悉的俄国诗人和作家。 4.近两个世纪以来,普希金的诗以其开创精神给予俄罗斯文学无尽的养分,如今它将跨越民族和语言,为中国读者打开通向诗歌之美的大门。

普希金的诗 内容简介

俄罗斯民族诗人普希金一生共创作800余首抒情诗,主题典型而丰富、感情真挚而热烈、语言简洁而精准,是诗人文学遗产中珍贵的构成。本书由50首不同时期和主题的抒情诗组成并以中俄双语对照的形式呈现,读者可从中体验俄罗斯语言之魅力和诗歌翻译之精妙,追寻普希金诗歌的永恒价值和审美意义。

普希金的诗 目录

ⅰ 译序 / Предисловие

003 致娜塔莉娅 / К Наталье

017 致娜塔莎 / К Наташе

021 皇村的回忆 / Воспоминания в Царском Селе

043 致她 / К ней

047 玫瑰 / Роза

049 秋天的早晨 / Осеннее утро

053 歌手 / Певец

055 致某人 / К ***

057 自由颂 / Вольность

071 致恰达耶夫 / К Чаадаеву

075 乡村 / Деревня

083 再生 / Возрождение

085 我不惋惜你们 / «Мне вас не жаль, года весны моей...»

087 白昼的巨星已经暗淡 / «Погасло дневное светило...»

093 飞驰的云阵渐渐稀疏 / «Редеет облаков летучая гряда...»

097 陆地与大海 / Земля и море

101 缪斯 / Муза

103 匕首 / Кинжал

109 致希腊女郎 / Гречанке

113 囚徒 / Узник

115 小鸟 / Птичка

117 我在荒原播种自由 / «Свободы сеятель пустынный...»

121 生命的大车 / Телега жизни

125 致大海 / К морю

135 致巴赫奇萨赖宫的泪泉 / Фонтану Бахчисарайского

дворца

139 朔风 / Аквилон

143 致航船 / Кораблю

145 致凯恩 / К ***

149 假如生活欺骗了你 / «Если жизнь тебя обманет...»

151 十月十九日 / 19 Октября

171 冬天的晚上 / Зимний вечер

175 坦承 / Признание

181 先知 / Пророк

185 斯坦斯 / Стансы

189 冬天的道路 / Зимняя дорога

193 在西伯利亚矿井的深处 / «Во глубине сибирских руд...»

197 预感 / Предчувствие

201 小花 / Цветок

205 途中的怨诉 / Дорожные жалобы

211 冬天的早晨 / Зимнее утро

215 我曾经爱过您 / «Я вас любил...»

217 圣母像 / Мадона

221 道别 / Прощание

225 为了遥远祖国的海岸 / «Для берегов отчизны дальной...»

229 秋天 / Осень

243 上帝保佑我不要发疯 / «Не дай мне бог сойти с ума...»

247 是时候了,我的朋友! / «Пора, мой друг, пора! покоя

сердце просит...»

249 乌云 / Туча

251 纪念碑 / «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»

255 我并不厌倦生活 / «О нет, мне не надоела...»

 1/2    1 2 下一页 尾页

文学 外国诗歌

在线阅读

上一篇:少年歌行5(完结篇)     下一篇:他在云上看星光