塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化

塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化

作者:包慧怡

开 本:32开

书号ISBN:9787552024715

定价:68.0

出版时间:2018-10-01

出版社:上海社会科学院出版社


I. Theme, Structure and Sources 40
II. God Seeing and Being Seen: The Dialectics of Visio Dei 52
III. Seeing, Touching and Believing: Sensorial Scepticism 72
IV. Conclusion 88

CHAPTER THREE:Patience: Auditory Epiphanies and the Dialogics of Interaction 91
I. Overview and Sources 91
II. The Epiphany of the Ear 98
III. Jonah’s Voice 116
IV. Conclusion 139

CHAPTER FOUR:Pearl: The Sensory Itinerary towards Jerusalem 145
I. Descent in the Erber: Corporeal Perception154
II. Advance in the Terrestrial Paradise: Spiritual Perception 169
III. Ascent toward the Heavenly City: Mystical or Psychosomatic Perception 188
IV. Conclusion 205
CHAPTER FIVE: Conclusion211
Bibliography 222

塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化 作者简介

Huiyi Bao (PhD, University College Dublin) is Assistant Professor at the Department of English, Fudan University. Her research focuses on Old and Middle English poetry, and on the textual-pictorial engagement in illustrated medieval manuscripts. She is the author of one monograph in Chinese, The Art of Middle English Lyrics (2018), and of more than ten peer-reviewed journal articles both in English and in Chinese. Medievalist, poet and literary translator, she has published two books of poetry, A Pagan Book of Hours (2012) and I Sit on the Edge of the Volcano (2016); one book of essays, Annal of the Emerald Isle (2015); and one book of criticism, Scriptorium (2018). She is the translator of twelve books from English to Chinese, including Complete Poems by Elizabeth Bishop, Ariel by Sylvia Plath, Good Bones by Margaret Atwood, and Immram and Isle: Works of Four Contemporary Irish Poets. She was awarded the China Bookstore Prize, DJS-Poetry East West Award, and Literature Ireland Translator’s Bursary. She taught at Trinity College Dublin before joining Fudan, and is currently vice-director of the China-Australia Creative Writing Centre (CAWC) at Fudan, and editor-in-chief of Homings and Departures: Selected Poems from Contemporary China and Australia (2018).Huiyi Bao (PhD, University College Dublin) is Assistant
Professor at the Department of English, Fudan University. Her research
focuses on Old and Middle English poetry, and on the textual-pictorial
engagement in illustrated medieval manuscripts. She is the author of onemonograph in Chinese, The Art of Middle English Lyrics (2018), and of
more than ten peer-reviewed journal articles both in English and in
Chinese. Medievalist, poet and literary translator, she has published
two books of poetry, A Pagan Book of Hours (2012) and I Sit on the Edge
of the Volcano (2016); one book of essays, Annal of the Emerald Isle
(2015); and one book of criticism, Scriptorium (2018). She is the
translator of twelve books from English to Chinese, including Complete
Poems by Elizabeth Bishop, Ariel by Sylvia Plath, Good Bones by MargaretAtwood, and Immram and Isle: Works of Four Contemporary Irish Poets.
She was awarded the China Bookstore Prize, DJS-Poetry East West Award,
and Literature Ireland Translator’s Bursary. She taught at Trinity
College Dublin before joining Fudan, and is currently vice-director of
the China-Australia Creative Writing Centre (CAWC) at Fudan, and
editor-in-chief of Homings and Departures: Selected Poems from
Contemporary China and Australia (2018).

包慧怡,本科毕业于复旦大学英文系,爱尔兰都柏林大学英文系中世纪文学博士,现为复旦大学英文系讲师。研究古英语与中古英语诗歌,及中世纪手抄本中的图文互动。著有学术专著《中古英语抒情诗的艺术》(2018),在国内外核心期刊发表学术论文十余篇。已出版诗集《我坐在火山的最边缘》(2016)、《异教时辰书》(2012),文学评论集《缮写室》(2018),散文集《翡翠岛编年》(2015);并出版译著十二种,包括伊丽莎白·毕肖普诗集《唯有孤独恒常如新》、西尔维娅·普拉斯诗集《爱丽尔》、玛格丽特·阿特伍德散文诗集《好骨头》《岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选》等。获中国首届书店文学奖、DJS—诗东西评论奖、爱尔兰文学交流会国际译者奖。曾任教于都柏林圣三一学院,现任复旦大学中澳创意写作中心副主任,主编有《归巢与出发:中澳当代诗选》(2018)。

塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化

 2/3   首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页

文学 外国随笔

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:凤髓     下一篇:定制恋人