俄罗斯抒情诗选(俄汉对照)

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
俄罗斯抒情诗选(俄汉对照)

俄罗斯抒情诗选(俄汉对照)

作者:顾蕴璞, 曾思艺 (编者)

开 本:32开

书号ISBN:9787100126977

定价:78.0

出版时间:2017-01-01

出版社:商务印书馆

俄罗斯抒情诗选(俄汉对照) 本书特色

本书精选了自17世纪以来俄罗斯很具代表性诗人的抒情诗佳作,以俄汉对照的方式完美展现了诗歌的格律,使读者能在吟诵原诗的同时,体会中文译诗的奥妙。除此之外,本书还选录了在国外广为流传但在国内尚未介绍的经典诗篇,对于广大俄语读者和诗歌文学爱好者来说无疑是佳音。

俄罗斯抒情诗选(俄汉对照) 内容简介

本书精选17—21世纪约90位诗人的400余首抒情诗。俄国自**个职业诗人波洛茨基以来至今将近400年抒情诗的代表性作品大体网罗其中,其中既有一流大诗人的杰作,也有一些小诗人的脍炙人口的名篇,抒情诗的各种类型和一些突出的创新(包括部分图像诗)都加以兼顾,并且充分考虑到了各个流派、各种不同风格的抒情诗歌。在选材上以已有定评的经典作品为主,但也适当收录20世纪后期乃至21世纪一些影响较大的诗人及其诗歌
考虑到书稿的篇幅,即便是十分出色的大诗人,每人也只精选十首诗歌,有特色的诗人,
则根据其作品的艺术成就及影响的大小,分别选入1首以上作品。
在对诗歌进行挑选时,编选者首先注重艺术性,因为诗歌是*讲究艺术的作品。其次,也考虑思想、题材方面的创新性。*后,适当考虑诗人及其作品当时的影响(如纳德松在19世纪后期影响很大)。
对于译文的挑选,编选者首先考虑的是翻译中的“信”,即忠实可靠程度,包括对原作思想、情感等的忠实传达,以及在韵律、节奏方面的接近考虑;在此基础上,注意传达的生动、优美与传神。为了更全面也更有新意地体现俄罗斯抒情诗的面貌,编选者还特意翻译了杰尔查文的哲理诗代表作《悼念梅谢尔斯基公爵》、《午宴邀请》,以及维亚泽姆斯基的一些出色的作品,这些都是国内对在俄国久负盛名、影响颇大的名作的首次翻译。

俄罗斯抒情诗选(俄汉对照) 目录

前言俄罗斯抒情诗的发展历程
西梅翁·波洛茨基

白昼与黑夜(组诗)
1.晨星
2.正午
3.傍晚
4.黑夜
持之以恒
特列佳科夫斯基
恋曲
没有爱情,也没有激情
罗蒙诺索夫
晨思上帝之伟大
夜思上帝之伟大
苏马罗科夫
大海与永恒
别发愁,我的爱人!
美丽的姑娘,别高傲
赫拉斯科夫
小曲
小鸟
勒热夫斯基
斯坦司
十四行诗
杰尔查文
别离
十四行诗
悼念梅谢尔斯基公爵
致君王与法官
各种美酒
午宴邀请
心愿
爱情的诞生
金字塔
时间的长河飞流急淌
德米特里耶夫
一只灰色的鸽子在呻吟
千万种鲜花中
卡拉姆津

欢乐时刻

茹科夫斯基
友谊
黄昏
给她
花朵
梦中的幸福

回忆
大海
通常我和年少的诗神
神秘的造访者
巴丘什科夫
痊愈
我的保护神
在荒山野林中也有享受
科兹洛夫
傍晚的钟声
维亚泽姆斯基
我们尘世是一大剧院
初雪
三套马车
雷列耶夫
公民
杰尔维格
浪漫曲
俄罗斯歌曲(唱吧,唱吧,小鸟
俄罗斯歌曲(夜莺啊,我的夜莺
不是秋天的霏霏细雨
普希金
致恰阿达耶夫
囚徒
致大海
致凯恩
假如生活欺骗了你
一朵小花
我爱过您
每当我在喧哗的市街漫步
致诗人
纪念碑
巴拉丁斯基
分离
觉醒
你赐给我的这个吻
表白
我才疏学浅,我的声音也不响亮
缪斯
漫漫飘移的云彩
悼念歌德
诗歌医治病痛的心灵
永远是思想,思想!
……
丘特切夫
柯尔卓夫
奥加廖夫
莱蒙托夫
屠格涅夫
费特
迈科夫
波隆斯基
阿·康·托尔斯泰
谢尔宾纳
涅克拉索夫
尼基京
斯卢切夫斯基
阿普赫京
纳德松
索洛维约夫
福法诺夫
洛赫维茨卡娅
明斯基
梅列日科夫斯基
巴尔蒙特
索洛古勃
吉皮乌斯
勃留索夫
别雷
维·伊万诺夫
勃洛克
玛尔托夫
安年斯基
沃洛申
古米廖夫
阿赫玛托娃
曼德尔施坦姆
戈罗杰茨基
格·伊万诺夫
赫列勃尼科夫
谢维里亚宁
马雅可夫斯基
帕斯捷尔纳克
舍尔舍涅维奇
蒲宁
克留耶夫
克雷奇科夫
叶赛宁
霍达谢维奇
茨维塔耶娃
波普拉夫斯基
扎鲍洛茨基
涅斯梅洛夫
后记

俄罗斯抒情诗选(俄汉对照) 节选

致诗人
你应像旗帜那样高傲,
你应像宝剑那样锋利,
地火应烧灼你的双颊,
一如但丁所受的洗礼。
对一切应举起你的目光,
去充当万事冷峻的见证;
献身去增添篝火的光亮,
但愿也能成为你的美行。
也许生活中的一切不过是
写鲜明悠扬诗句的手段,
从无虑的童年你就开始
探寻词语搭配的方案。

 1/2    1 2 下一页 尾页

文学 外国诗歌

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐