叶慈诗选-汉英对照

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
叶慈诗选-汉英对照

叶慈诗选-汉英对照

作者:叶慈

开 本:32开

书号ISBN:9787549581696

定价:59.0

出版时间:2016-06-01

出版社:广西师范大学出版社

叶慈诗选-汉英对照 本书特色

★这本《叶慈诗选》,是“一位把诗歌当做生命的诗人”与“20世纪*伟大的英语诗人”的美好相遇。名作名译,布面精装,经典收藏。本书台湾版曾在诚品书店夺得年度排行榜文学类*名,迄今已连续印刷20余次。
★叶慈(叶芝),20世纪英语世界的桂冠诗人,诺贝尔奖得主,他精美、深刻的诗篇,他高尚的情操,极受泰戈尔、艾略特、奥登、庞德、大江健三郎等等世界文坛巨擘的推崇。杨牧,一位把诗歌当做生命的诗人,一行诗,一段文字,一则论述,一首译诗,都可视为生命里有机的内在连结。译文典雅古朴,别有风韵。
★《叶慈诗选》,是诗人杨牧特别为儿子翻译的温情之作。
★译文与英文原诗,左右页逐行对照,便于细细咀嚼玩味。

叶慈诗选-汉英对照 内容简介

叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦绕着沉重的爱尔兰,萦绕着爱尔兰的神话传说和海滩乡野。
本书由台湾著名诗人——杨牧,着力精译叶慈一生重要诗作近八十首,附以原文汉英对照,另有导言、注释等,以完整的体例呈现,名家编译,确非凡响。

叶慈诗选-汉英对照 目录

1 导言

19 牧神的祭师∕The Priest of Pan

21 在香谷阡陌∕’Mong Meadows of Sweet Grain

23 露水点点滴落∕The Dew Comes Dropping

25 每当身在荒漠∕Wherever in the Wastes

27 那印度人致所爱∕The Indian to His Love

31 叶落∕The Falling of the Leaves

33 蜉蝣∕Ephemera

37 湖岛因尼斯夫莉∕The Lake Isle of Innisfree

39 当你老了∕When You Are Old

41 白鸟∕The White Birds

43 赠与我倾谈向火的人∕To Some I Have Talked with by the Fire

47 让爱平静将息∕He Bids His Beloved Be at Peace

49 黑豕谷∕The Valley of the Black Pig

51 论完美∕He Tells of the Perfect Beauty

53 七重林中∕In the Seven Woods

55 树枯枝萎∕The Withering of the Boughs

59 亚当其惩∕Adam’s Curse

65 老人对水自怜∕The Old Men Admiring Themselves in the Water

67 特洛不再∕No Second Troy

69 睿智随时间∕The Coming of Wisdom with Time

71 什么事都教我分心∕All Things Can Tempt Me

73 一九一三年九月∕September 1913

79 失落的尊荣∕Fallen Majesty

81 寒天∕The Cold Heaven

83 东方三贤士∕The Magi

85 阔园野天鹅∕The Wild Swans at Coole

91 一个爱尔兰飞行员预见死亡∕An Irish Airman Foresees His Death

95 所罗门与希芭∕Solomon to Sheba

99 学者∕The Scholars

101忧郁作∕Lines Written in Dejection

103黎明∕The Dawn

105钓者∕The Fisherman

111有人要我写一首有关战争的诗∕On Being Asked for a War Poem

113余尔等主∕Ego Dominus Tuus

125麦柯·罗拔兹与舞者∕Michael Robartes and the Dancer

133一来自前生的形象∕An Image from a Past Life

139复活节·一九一六∕Easter, 1916

149一名政治犯∕On a Political Prisoner

153群众领袖∕The Leaders of the Crowd

155二度降临∕The Second Coming

159战时冥想∕A Meditation in Time of War

161航向拜占庭∕Sailing to Byzantium

167吾宅∕My House

171窗子边上的燕巢∕The Stare’s Nest by My Window

175西元一千九百十九年∕Nineteen Hundred and Nineteen

193丽妲与天鹅∕Leda and the Swan

197爱德芒·杜剌可画黑色人头马∕On a Picture of a Black Centaur by EdmundDulac

201在学童当中∕Among School Children

211人性尊严∕Human Dignity

213离群∕His Wildness

215自我与灵魂的对话∕A Dialogue of Self and Soul

225象征∕Symbols

227十九世纪以降∕The Nineteenth Century and After

229三世运∕Three Movements

231疯月∕The Crazed Moon

235阔园与灞列力塔·一九三一∕Coole and Ballylee, 1931

243拜占庭∕Byzantium

249感念无名教师∕Gratitude to the Unknown Instructors

251催眠曲∕Lullaby

255长久沉默之后∕After Long Silence

257她的优势∕Her Triumph

259选定∕Chosen

263她神觉之象在林中∕Her Vision in the Wood

269乌何由来哉?∕Whence Had They Come?

271灭忽∕Meru

273青金石雕∕Lapis Lazuli

281致桃乐西·卫俄斯里∕To Dorothy Wellesley

285刺激∕The Spur

287朝圣者∕The Pilgrim

291雕像∕The Statues

297消息为德尔菲预言而作∕News for the Delphic Oracle

303长脚蚊∕Long-legged Fly

307一炷香∕A Stick of Incense

309高谈∕High Talk

 1/3    1 2 3 下一页 尾页

文学 外国诗歌

在线阅读

 1/3    1 2 3 下一页 尾页
  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:过去的痛-梅.萨藤独居日记     下一篇:送你一个字