量罪记

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
量罪记

量罪记

作者:(英)莎士比亚(Shakespeare,W.) 著,朱生豪 译

开 本:32开

书号ISBN:9787515314907

定价:19.8

出版时间:2013-05-01

出版社:中国青年出版社

量罪记 本书特色

  原译本   此次出版未经“校订”的“朱生豪原译本”,依据的是朱尚刚先生推荐的莎剧朱译原版本,对照朱生豪翻译手稿进行审订,还原朱生豪原译之味道,充分凸显莎剧的神韵。   单行本   经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“**次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。   珍藏全集   完整收录和再现朱生豪翻译的全部译稿,共32部,均以“原译名”出版,制作成单行本“珍藏版”全集。

量罪记 内容简介

  经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本   有位性情温和的公爵治理维也纳城,施政宽大无边,这使人们藐视法律,无法无天,社会上伤风败俗的景象比比皆是。为了纠正这种局面,公爵决定微服私访,派安哲鲁代他执政。少年绅士克劳狄奥和女友发生关系导致女友未婚先孕,安哲鲁为杀鸡儆猴,他把克劳狄奥关进监狱,准备判处死刑。克劳狄奥托人叫他姐姐依莎贝拉去向安哲鲁求情。面对美貌贤淑的依莎贝拉,残酷伪善的安哲鲁……   系莎士比亚创作的一部具有社会公案性质的悲喜剧,又译作《自作自受》、《请君入瓮》。在剧中,“贞洁”与“罪恶”、律法和慈悲此消彼长。   剧中将对淫欲的谴责、对执法者伪善的鞭挞、对贞洁的赞美交织在一起,绝望之后再见光明,黑暗与光明共存,因此西方莎学家把它称为“痛苦的喜剧”、“黑暗的喜剧”。   80年代,著名艺术家英若诚在北京人艺与外籍导演联合导演此剧,开创中外艺术交流的新形式。

量罪记 目录


出版说明 
《莎剧解读》序(节选)(张可、王元化) 
莎氏剧集单行本序( 宋清如) 
剧中人物  
 
**幕  
**场 公爵宫庭中的一室 
第二场 街道 
第三场 寺院 
第四场 尼院 
 
第二幕 
**场 安哲鲁府中厅堂 
第二场 同前;另一室 
第三场 监狱中一室 
第四场 安哲鲁府中一室 
 
第三幕 
**场 狱中一室 
第二场 监狱前街道  
 
第四幕 
**场 圣路克教堂附近的田庄 
第二场 狱中一室 
第三场 狱中另一室 
第四场 安哲鲁府中一室 
第五场 郊外 
第六场 城门附近的街道 
 
第五幕 
**场 城门附近的广场 
 
附录 
关于“原译本”的说明(朱尚刚) 
译者自序(朱生豪) 

量罪记 节选

原译本
此次出版未经“校订”的“朱生豪原译本”,依据的是朱尚刚先生推荐的莎剧朱译原版本,对照朱生豪翻译手稿进行审订,还原朱生豪原译之味道,充分凸显莎剧的神韵。
单行本
经朱尚刚先生授权,首次收录宋清如女士60多年前做的“单行本序”。“**次”把莎剧朱译每个剧本原汁原味地单独成书出版。
珍藏全集
完整收录和再现朱生豪翻译的全部译稿,共32部,均以“原译名”出版,制作成单行本“珍藏版”全集。

量罪记 相关资料

  朱的译文,不仅优美流畅,而且在韵味、音调、气势、节奏种种行文微妙处,莫不令人击节赞赏,是我读到莎剧中译的最好译文,迄今尚无出其右者。   ——著名翻译家、文学家王元化

量罪记

文学 戏剧

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:新风     下一篇:转型时期中国浪漫主义文学研究