词的故事(中国古韵)

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-11 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
词的故事(中国古韵)

词的故事(中国古韵)

作者:寇秀兰

开 本:16

书号ISBN:9787300101910

定价:28.0

出版时间:2009-10-01

出版社:中国人民大学出版社

词的故事(中国古韵) 本书特色

《词的故事》:中国古韵这是一套介绍中国传统文化的图文书。作者以个性化的视角将自己对中国传统、民间文化艺术的探索、感悟娓娓道来,生动丰富地展示了中国之诗韵、音韵、画韵、书韵。本套丛书文字流畅,引人人胜;图片精美,耐人品味。

词的故事(中国古韵) 目录

引子词说词裳词意词境怨和恨真挚词味词心词哲词趣词情词隐望月词稿参考文献

词的故事(中国古韵) 节选

《词的故事》内容简介:说起诗词,我们许多人都会记起儿时背过的那些诗句,它们已经成为我们语言的经典,成为我们文化中耀眼的光环。词不仅可以欣赏、体味,还可以作为我们思想、心绪的表达;我们不仅可以徜徉于古人营造的诗情画意中,也可以对我们现实的生活做一种诗意的表达。《词的故事》也许可以成为一个机缘,使你想要更多地了解诗词,背诵更多的名篇佳句,陶冶自己;也许还可以使你尝试像一个词人一样写出自己心中的爱恋与忧伤。《词的故事》也许可以让你了解一段段历史,从历史的长河里看个人的人生轨迹与命运;也许还可以给你不同的启迪与指引。至少它可以让你欣赏一种诗意的生活,也许你会因此终生追求一种诗意的生活和生活中的诗意。

词的故事(中国古韵) 相关资料

温庭筠的词写得很客观,从词的表面看不出他的主观意志,甚至那种言外之意也是读词人附加的主观想像,词只起到了一个媒介作用。词在当时还没有一定之规,词人完全可以按照自己的想法行事,写出自己的风格。韦庄比温晚出生24年,基本算同时代人,也是花间派词人。但两人经历、遭遇却不同,温一生落魄,韦却官至宰相。和温的词也不同,韦庄的词是直接写他的感情,有些词就如日记体,时间地点都交代得很清楚。这样直观的表达,使人觉得生活中实有其人。他的两首《女冠子》就是这样:其一四月十七,正是去年今日。别君时,忍泪佯低面,含羞半敛眉。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。其二昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时,依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。《女冠子》第一首写的是回忆去年今日即四月十七日离别的情景,这一天对这个写词的人来说是个很重要的日子,可能由于各种原因这天他与那个女子不得不分开了。这天他“刻骨铭心”,而且记得女子的表情:“忍泪佯低面,含羞半敛眉。”本来哭了,可是还要假装没哭,低头把眼泪挡住,趁机咽回去。这是很深情的。徐志摩也写过一首诗:“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。”他欣赏的就是这种传统的女子,含羞忍怨、温柔多情。女子虽然极力掩饰,但词人显然已经发觉了。所以,一年过去了,思绪把他带回到去年的今天,他还清晰地记得她的表情。而且他的感情也很深:“不知魂已断,空有梦相随。”他说我知道你有多伤心,可你不知道我也很伤心,可是有什么办法,只有梦中相随了。“梦相随”说明至今都还没有忘记这位女子,另一方面也说明只能是梦,现实中是无法相聚的。两首《女冠子》在感情上是相连的,或前或后。在前一首中提到了“空有梦相随”。在后一首里,写得就是梦。“昨夜夜半”,又是一个准确的时间概念,连同“四月十七”,这样的句子很劲直,有力,准确。“枕上分明梦见”是地点和事件。然后是梦里相见的情景:他们在一起说了许多话,就像以前那样。她的样子也是从前的样子,依然那么美貌。她的表情还是那么温柔、娇怯。当他醒来后,发现一切都是空的。禁不住悲伤起来。这两首都是以男子的口吻写的,而且不论是现实中的女子,还是梦中的女子,都似乎是一个人。现实中是:“忍泪佯低面,含羞半敛眉。”梦中的是:“依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜。”这一切应该是真实的个人情感事件。温庭筠的词可能完全是

词的故事(中国古韵)

文学 文学理论

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐