英国特工阿申登

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
英国特工阿申登

英国特工阿申登

作者:[英]毛姆

开 本:32开

书号ISBN:9787559813473

定价:58.0

出版时间:2019-01-01

出版社:广西师范大学出版社集团有限公司



l 阿申登在想—他正沿着湖岸骑在一匹斑点马上,短脖子,马臀结实有力,很像老电影里奔腾的那种骏马;不过这匹马从来不奔腾,要狠狠地用马刺踹一脚,它才勉强算得上轻快地小跑一阵—他想到的是,那些情报处了不起的大长官们,坐在伦敦的办公室里操控着这架庞大的机器,他们的生活大概是颇激动人心的;他们把棋子推来摆去,看到层出不穷的线索交织成各种式样(阿申登打起比方来很铺张),用大量的碎片拼凑出一幅完整的图画;但如果是像他这样在情报部门不过做个小小的兵卒,其实就远不如大众以为的那么惊险和好玩了。阿申登的正经事就跟城里的一个普通职员那样的规律和单调:照约定每隔一段时间会见自己手下的间谍;能找到新的人员就招募,下达指示,派往德国;等着接受信息,然后发送信息;每周去一次法国商讨前线战况,接收伦敦的命令;有集市那天,他就去那里找一个卖黄油的老妇人,她会把湖那头的消息捎给他;他要时刻观察周围情势;他会写长篇的报告,而且一直确信根本没人会读,直到无意间在里面塞了个玩笑,结果受到了严厉的批判。显然他的工作是必要的,但这份工作除了单调也实在没有别的形容了。为了找点事情做,他一度跟女男爵冯·希金斯暧昧起来。他认为女男爵很有可能在替奥地利政府工作,若是能和她有一番钩心斗角倒也值得期待。他很清楚女男爵会给他设下不少陷阱,至少躲避陷阱能让思维不至于生锈。

l 阿申登想到,业余讲笑话的人屡屡会犯一个错误,专业人士一般是会避免的,就是讲了一个笑话之后总爱反复强调它。幽默的人应该随意而轻巧地对待他那些笑话,就像蜜蜂对待鲜花一样;笑话既然讲了出来,就不要多做停留。当然,朝着鲜花逼近时发出些嗡嗡声是可以的,就像先提醒一个笨头笨脑的世界接下去的话是几句玩笑。但阿申登和大多数职业幽默作家不同,他对别人的笑话抱有更多善意……

l 这个在办公室里如此敏锐,如此自信的人,一进那个餐厅却拘谨得手足无措起来,阿申登看在眼里真觉得有意思极了。为了显示自己很放松,他说话太大声,而且毫无必要地装出他对这个餐厅再熟悉不过的样子。从他的举止中,你可以看出他曾经那种弊衣疏食的寻常生活,直到战争机缘凑巧地把他提升到了现在的重要位置。在这个高档的餐厅里坐着,身边响起的名字都属于身份尊贵、声望卓著的大人物,R自然高兴,但他也像**次戴高顶礼帽的十几岁孩子,每次对上餐厅领班的冰冷目光他都要畏缩一下。R飞快地四下扫视,枯黄的脸上闪耀着满足的表情,但这种自满他又微微觉得有些惭愧。

l “我一直都没有想好,干这一行到底是该找对此很有激情的人,还是那些置身事外的。有些人对我们的敌人有种不共戴天的仇恨,干掉对方时那种满足感就像是他们报了什么私仇。当然他们干起活来也分外投入。但你是另一类,是吧?你把这当成下棋,哪方输赢都无所谓。我还没有想明白这件事。当然有些工作正需要像你这样的人。”

l 阿申登没有立刻开始。他觉得这封信大致用她平时自然流露的口吻写就可以了,但他还是要多考虑一下。它既不能太流畅,文笔也不能讲究,他知道情绪激动的时候,大家说话会夸张,语言会变得做作,但书里或舞台上一旦真这样表现了,读者和观众又会觉得不像是真的,所以作者只能让人物的语言比现实之中再简单、平淡一些。眼下这是个分外严肃的时刻,但阿申登却觉察出其中喜剧的成分。

l 一本崭新的护照就在口袋里,阿申登想到自己一直在用新的名字到处奔波,有种舒畅的感觉,就好像内里也变成了另外一个人。他时常会微微对自己生出嫌恶之意,所以让自己变成R随手造出的一个人物,让他一度觉得有趣极了。他喜欢事物荒诞的一面,*近的这段经历就让他深觉滑稽可喜。不过,话说回来,R并不觉得这其中有什么好笑之处—他的幽默感真要说有,那也以讽刺见长,基本是没有能力开自己玩笑的。一个能自嘲的人必须能跳出事外审视自身,能在人生这部轻松的喜剧中一面当演员,一面当观众;而R是个战士,反思和内省对于他来说是不健康、不英式、不爱国的。

l 阿申登好整以暇地观察起格兰特利·凯波来。那张红扑扑的脸蛋上还是一脸没有心机的好脾气,但此刻阿申登才注意到那双灰绿色的小眼睛,和那个面相是矛盾的。它们灵动、狡黠,可一旦某个出乎意料的想法占据了他的头脑,那双眼睛会突然定住,让旁人觉得诡异,仿佛能看见他大脑的运作。这双眼睛让人很难信任他;而凯波让人放心的是他那种欢快的、善良的微笑,那张沧桑的大脸流露出的坦率,还有他肥胖中展现的自在和浑厚嗓音中的愉悦。现在他正竭尽全力取悦阿申登。那种活泼、热诚的态度,可以让任何人放松下来,阿申登跟他聊着天,虽然依旧有些不好意思,但却也渐渐自在起来,而一旦想起这个人是个劣迹彰彰的间谍,阿申登又多了一层兴致。听凯波聊天有别样的滋味,因为你会想到他是一个愿意为每个月四十英镑出卖自己国家的人。那个凯波出卖的西班牙青年戈麦斯,阿申登是认识的。他是个精力充沛的年轻人,喜欢冒险,他投身这个危险的事业不为了钱,而是他不甘于平淡的生活。能蒙蔽那些粗笨的德国人让他觉得好玩,能在一本廉价的惊险小说里扮演一个角色有种让他着迷的荒诞之感。阿申登不愿去想这样一个人正躺在监狱放风场地下六英尺的土里。戈麦斯还很年轻,而且举止中流露出一种潇洒。阿申登想知道凯波把他推向灭亡的时候良心是否也有一丝不安。

l 阿申登坐下的时候瞄了大使一眼。他的穿着是如此精致,一件剪裁完美的燕尾服就像手套一样贴合他苗条的身材,黑色的领带上镶着一颗漂亮的珍珠,灰色的裤子条纹清晰又不张扬,熨出一条完美的折痕,还有他那双干净的尖头皮鞋很像是今天**回穿。你几乎无法想象他只穿衬衫端着一个威士忌高杯酒会是什么样。他身材高挑,*能把当代的服饰穿出样子来,现在他坐在椅子里背脊挺直,就好像有人在给他画一幅正式的肖像。他是个冷漠而无趣的人,但实际上的确有种冷漠而无趣的英俊。利落的灰发在一侧分开头路,灰色的眉毛之下是灰色的眼睛;年轻时嘴型或许好看而性感,现在只看得出带着讥讽的坚定,而且唇色苍白。这种脸体现的是好几百年的优良血统,但你难以相信它能表达情绪。你从来不会期待它能因为真心的笑容而扭曲,*多就是瞬间亮起一个带着戏谑的僵硬微笑。

 2/3   首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页

小说 作品集

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:爱拉与洞熊族     下一篇:土地之痒-村庄志.卷一