外国文学经典·名家名译(全译本)巴黎圣母院

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
外国文学经典·名家名译(全译本)巴黎圣母院

外国文学经典·名家名译(全译本)巴黎圣母院

作者:雨果

开 本:16开

书号ISBN:9787560575667

定价:42.0

出版时间:2015-07-01

出版社:西安交大

他(雨果)像暴风一样轰响在世界上,唤醒人们心灵中一切美好的事物……他教导每一个人要热爱生活、美、真理和法兰西。 ——苏联现实主义文学奠基人 高尔基 雨果是一位超越国境的天才。 ——法国象征派诗歌先驱、《恶之花》作者 波德莱尔 雨果是这样一个罕见的人,他永远以自由为本,犹如自由是一切美好事物之源。 ——法国哲学家、散文家 阿兰 如果您(雨果)决心当画家而非作家,成就也许会高过这个世纪的全部艺术家。 ——法国著名绘画家、印象主义和现代表现主义的先驱 德拉克罗瓦

外国文学经典·名家名译(全译本)巴黎圣母院 作者简介

作者简介
维克多•雨果(1802—1885)
十九世纪法国浪漫主义文学运动巨擘,被称为“法兰西的莎士比亚”。他才华横溢,并且富有激情,二十八岁时,只用三个月即完稿《巴黎圣母院》,一鸣惊人。他早期曾思想摇摆,被人讥嘲“雨果已经完蛋”;后期立场坚定,与帝国政权作斗争而被流放,虽生活困窘,不改初志,以一部《悲惨世界》奠定自己的文学地位。
他有着纯真的人道主义,曾大声疾呼反对入侵中国,控诉英法联军掠烧圆明园。他秉着诗人的气质,高呼“诗歌不会消亡”;他是想象力与创造力天才,一生创作3500多幅绘画,影响无数后来者。雨果去世后,他的遗体穿过凯旋门接受万民守灵,历史中仅有三人获得此种殊荣,这是世人对他的致礼。

译者简介
李玉民作者简介 维克多•雨果(1802—1885) 十九世纪法国浪漫主义文学运动巨擘,被称为“法兰西的莎士比亚”。他才华横溢,并且富有激情,二十八岁时,只用三个月即完稿《巴黎圣母院》,一鸣惊人。他早期曾思想摇摆,被人讥嘲“雨果已经完蛋”;后期立场坚定,与帝国政权作斗争而被流放,虽生活困窘,不改初志,以一部《悲惨世界》奠定自己的文学地位。 他有着纯真的人道主义,曾大声疾呼反对入侵中国,控诉英法联军掠烧圆明园。他秉着诗人的气质,高呼“诗歌不会消亡”;他是想象力与创造力天才,一生创作3500多幅绘画,影响无数后来者。雨果去世后,他的遗体穿过凯旋门接受万民守灵,历史中仅有三人获得此种殊荣,这是世人对他的致礼。 译者简介 李玉民 著名学者、翻译家,首都师范大学教授。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,从事法国文学翻译四十余年,译著上百种。译文超过2500万字,很多作品是首次介绍给中国读者。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。主要译作有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《三个火枪手》《基督山伯爵》《漂亮朋友》等。

外国文学经典·名家名译(全译本)巴黎圣母院

 2/2   首页 上一页 1 2

小说 世界名著 欧洲

在线阅读