罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特

罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特

作者:(英)威廉·莎士比亚著

开 本:16开

书号ISBN:9787547031834

定价:31.8

出版时间:2014-10-01

出版社:万卷出版公司

罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特 本书特色

 威廉·莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国*重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、索福克里斯及欧里庇得斯,合称为戏剧史上四大悲剧家。《莎士比亚戏剧集:罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特》收录了他的《罗密欧与朱丽叶》和《哈姆莱特》两部作品。

罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特 内容简介

本书收录了莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》和《哈姆莱特》两部作品, 《罗密欧与朱丽叶》描写的是一对青年分属于两个世代为仇的封建家族, 两人一见倾心, 但不能结合 ; 《哈姆莱特》讲述丹麦王子哈姆莱特得知叔父害死父

罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特 节选

《莎士比亚戏剧集:罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特》:
  第二场 同前。凯普莱特家的花园 罗密欧上。
  罗密欧 没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。(朱丽叶自上方窗户中出现)轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太阳!起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色惨白了。既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的道服,它是只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道我在爱着她!她欲言又止,可是她的眼睛已经道出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太卤莽,她不是对我说话。天上两颗*灿烂的星,因为有事他去,请求她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!啊,但愿我是那一只手上的手套,好让我亲一亲她脸上的香泽! 朱丽叶 唉! 罗密欧 她说话了。啊!再说下去吧,光明的天使!因为我在这夜色之中仰视着你,就像一个尘世的凡人,张大了出神的眼睛,瞻望着一个生着翅膀的天使,驾着白云缓缓地驰过了天空一样。
  朱丽叶 罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。
  罗密欧(旁白) 我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话? 朱丽叶 只有你的名字才是我的仇敌;你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何其他的部分。啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫作玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要是换了别的名字,他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。
  罗密欧 那么我就听你的话,你只要叫我做爱,我就重新受洗,重新命名;从今以后,永远不再叫罗密欧了。
  朱丽叶 你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话? 罗密欧 我没法告诉你我叫什么名字。敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,因为它是你的仇敌;要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。
  朱丽叶 我的耳朵里还没有灌进从你嘴里吐出来的一百个字,可是我认识你的声音;你不是罗密欧,蒙太古家里的人吗? 罗密欧 不是,美人,要是你不喜欢这两个名字。
  朱丽叶 告诉我,你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?花园的墙这么高,是不容易爬上来的;要是我家里的人瞧见你在这儿,他们一定不让你活命。
  罗密欧 我借着爱的轻翼飞过园墙,因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;爱情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。
  朱丽叶 要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。
  罗密欧 唉!你的眼睛比他们二十柄刀剑还厉害;只要你用温柔的眼光看着我,他们就不能伤害我的身体。
  朱丽叶 我怎么也不愿让他们瞧见你在这儿。
  罗密欧 朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。
  只要你爱我,就让他们瞧见我吧;与其因为得不到你的爱情而在这世上挨命,还不如在仇人的刀剑下丧生。
  朱丽叶 谁叫你找到这儿来的? 罗密欧 爱情怂恿我探听出这一个地方;他替我出主意,我借给他眼睛。我不会操舟驾舵,可是倘使你在辽远辽远的海滨,我也会冒着风波寻访你这颗珍宝。
  ……

罗密欧与朱丽叶 哈姆莱特 作者简介

朱生豪(1912~1944年),原名文森,又名文生,学名森豪,笔名朱生、朱朱等。浙江省嘉兴人。民国著名翻译家,诗人。1929~1933年就读于杭州之江大学,主修中国文学,选修英国文学。从1936年译出第一部莎剧《暴风雨》,至1944年去世,共译成莎剧31部。 他翻译的莎剧,被公认为是最接近莎剧的文字风格、最通俗易懂的译本。

 1/2    1 2 下一页 尾页

小说 世界名著 欧洲

在线阅读

上一篇:槐花飘香     下一篇:王者之路-全三册(无封套)