水手比利.巴德-梅尔维尔中短篇小说精选

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
水手比利.巴德-梅尔维尔中短篇小说精选

水手比利.巴德-梅尔维尔中短篇小说精选

作者:梅尔维尔

开 本:32开

书号ISBN:9787516620823

定价:29.0

出版时间:2015-10-01

出版社:新华出版社


问了几句有关他资历的话,我就雇用他了,很高兴能找到一个外表如此沉着的人当我的抄写员,心想这可能会帮助修正"火鸡"的疯癫以及"镊子"的暴躁脾气.
我早些时候本应说明一下,我的办公场所由落地玻璃折门分成两半,一半让抄写员们用,一半归我自己.这些折门打开还是关上都看我自己的心情.我决定把巴特尔比安排在折门边上的一个角落里,但是靠近我这一边,这样,一旦要处理些琐事便可以很容易叫到这个安静的人.我将他的桌子放在那个角落,紧挨着一扇侧窗.先前透过这扇窗还能从侧面看到些肮脏的庭院和砖墙,但是因为后来又盖了些建筑物,现在什么景色也看不到了,尽管还透过来一些光线.离窗格三步之遥就是一堵墙,光线是从上面高高地照下来,落到两幢高耸大楼之间的空隙上,就像从一个圆屋顶非常小的开口投下来一样.另外一项更加称心如意的安排便是,我买了一扇很高的绿色屏风,这样可以将巴特尔比完全挡在我的视线之外,尽管他还是能听到我的声音.通过这样的安排,个人隐私、相互交往两不误.
起先,巴特尔比一个劲儿地抄写,仿佛一个忍饥挨饿多时的人得到食物,他好像要把我的文件吞下去一样,也不停下来消化一下.他夜以继日、焚膏继晷,不住地抄写.要是他高高兴兴地勤奋工作,看到他这么努力,我当然会很开心.但是他一直沉默寡言,脸色苍白,像台机器一般写个不停.
一个书记员必须要做的一件事当然就是要逐字校对自己抄写的文件.如果一个办公室里有两个或更多书记员,他们相互帮助检查,一个照着抄写版念,一个拿着原本看.这是一种非常枯燥乏味的差事,令人昏昏欲睡.我完全可以想象,对于一些多血质的人来说,这简直不可忍受.比如说,我不会相信拜伦,这位精力充沛的诗人,会心甘情愿和巴特尔比坐在一起检查一份大约五百页的法律文书,而且还写得密密麻麻、七扭八拐.
活赶得急时,我偶尔也帮忙校对一些简短的文件,叫上"火鸡"或"镊子"来和我一起干.我将巴特尔比安排在屏风后面离我这么近的地方,其中一个目的是遇到这种琐事时就可以叫他帮忙.我想是在巴特尔比来后的第三天,我手头有件小事需要急着先完成,而巴特尔比自己抄写的东西还不需要急着校对,我便突然唤他来.因为有点着急,而且我也自然指望他立刻会答应,所以我坐在桌边低头看原文,伸出右手,有点哆嗦地举着抄本,这样巴特尔比从自己的角落里起来后就能够立刻拿到,然后马上开始干活.
就这样,我坐在那里唤巴特尔比来,快速陈述了我想要他做的事,即和我一起检查一个小文件.但是巴特尔比却坐在自己的角落里一动不动,用一种特别温和而又坚定的声音回答:"我宁愿不做."大家可以想象我有多惊讶,不,应该是多么惊愕.
我静坐在那里,好一会儿才定过神来.我立刻想到肯定是我的耳朵听错了,或者是巴特尔比完全误解了我的意思.我便用*清晰的语言重复了自己的要求;但是先前的回答也用同样清晰的语言传了过来:"我宁愿不做.""不想做,"我学着他说,同时非常激动地站了起来,大跨步穿过房间."你什么意思?你疯了吗?我要你帮我校对这张纸——拿着."然后我把纸塞给他.
"我宁愿不做."他说.
我紧紧盯着他看.他的脸清瘦又冷静,灰色的眼睛黯淡无光但泰然自若.他没有表现出一丝一毫的不安.如果他的神情有一点点不安、愤怒、性急或者无礼,也就是说,如果他有一点点常人的表情,我早就暴戾地将他从办公室里赶出去了.但是如果我这样做的话,还不如将我那尊西塞罗的灰白色半身石膏像扔到门外.我站在那里凝视他半晌,而他则继续抄写自己的文件,于是我便退回到自己的桌子边坐下.我断定先不管这件事,留待将来闲暇时再说.所以,我将"镊子"从另一个房间里叫出来,这个文件很快就校对完毕.
这件事过去几天后,巴特尔比完成了四份篇幅很长的文件,这是一周来有人在衡平法院当着我的面做的证词的一式四份手抄稿,很有必要进行校对,因为这是一个重大案子,必须保证高准确率.我把一切都安排好,然后把"火鸡"、"镊子"和"姜汁饼"从隔壁房间叫出来,想要将这四份手抄稿分别发给我的四个员工,而我要照着原本念.听到我的呼唤,"火鸡"、"镊子"和"姜汁饼"坐成了一排,一人手持一份文件,这时我叫巴特尔比加入这个有趣的小组.
"巴特尔比!快点,我等着呢."
我听见他的椅子脚在没铺地毯的地板上慢慢刮擦的声音,很快他就出现了,站在自己那个小角落的门口.
"什么事?"他柔声问道.
"手抄稿,手抄稿,"我急忙说,"我们要校对它们.给你."——我将第四份文件递给他.
"我宁愿不做."他说着,便轻轻地退回到屏风后面.
好一会儿,我似乎变成了一根盐铸的柱子,矗立在我那一排坐着的员工前面.回神之后,我走向屏风,要求巴特尔比解释为什么他的行为与众不同.
"你为什么不愿意做?"
"我宁愿不做."
如果是其他人,我早就勃然大怒、暴跳如雷,不屑再接着说任何话,而是干脆把他灰溜溜地推到门外,再也不想见到他了.但是巴特尔比身上有一种奇怪的东西,不仅会消解我的怒气,而且会奇妙地感动我,使我困惑.我开始和他讲道理.
"我们要校对你自己抄写的稿子.这是为你省事,因为一次就可以校对好你的四份文件.每个抄写员都要协助校对他自己抄写的文件,这是惯例.难道不是吗?你怎么不说话呢?回答我的问题!""我宁愿不做."他用一种笛声般的声调回答.在我看来,我对他讲话时,他好像在仔细斟酌我说的每一句话,完全明白我的意思,也不能反对这个必然的结论,但同时他头脑里某种高高在上的考虑占了上风,使得他做出这样的回答.
"那么,你咬定要不遵循我的要求,这个根据惯例和常识做出的要求?"他简单说了几句,让我明白在这点上我的判断是正确的.是的,他决心已定,不可更改.
这种情况并非少见:一个人无辜地遭受前所未有的恶劣凌辱,之后他开始对自己原本明白无误的信仰产生动摇.他可以说是开始糊里糊涂地揣摩,尽管让人匪夷所思,正义和理由都在另一边.因此,如果有不涉利益的旁观者在场,他就求助于他们来加强自己那动摇不定的思想.
"火鸡,"我问道,"你怎么看这件事?我不对吗?"
"先生,""火鸡"尽量温和地说,"我认为您是对的."
"镊子,"我问道,"你呢,怎么看?"
"我想我应该将他踢出办公室."
(心细的读者这里会察觉现在是上午,"火鸡"的回答礼貌而且平和,而"镊子"言辞粗暴.或者重复一下先前提到的话,"镊子"的恶劣情绪上来了,而"火鸡"的还没有.)"姜汁饼,"我问道,想要将这位*小的表决者也拉拢过来,"你怎么想?""我认为,他是一个小疯子.""姜汁饼"咧嘴笑道.

 3/4   首页 上一页 1 2 3 4 下一页 尾页

小说 作品集

在线阅读