亚瑟·戈登·皮姆的故事

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-22 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
亚瑟·戈登·皮姆的故事

亚瑟·戈登·皮姆的故事

作者:(美)爱伦·坡著

开 本:21cm

书号ISBN:9787516617830

定价:22.0

出版时间:2015-10-01

出版社:新华出版社

亚瑟·戈登·皮姆的故事 本书特色

这是爱伦·坡创作的唯一一部长篇小说,充满了神奇的想象力.故事讲述了一个年轻人的海上冒险.皮姆偷偷藏在一艘捕鲸船上出海,本以为一次寻常的旅行逐渐发展为神奇而恐怖的冒险:船员哗变、船被暴风雨打翻、遇上满是死尸的幽灵船;被另一艘船救起后继续冒险:从被一个牙齿都是黑色的黑人部落的屠杀中侥幸逃生,瓢泼大雨中竟然满是灰烬,被神秘的杀人雾包围.故事取材于同时代几位探险家的自述以及爱伦·坡本人的海上航行经历,有一定的自传色彩.
这部小说得到后世作家的借鉴与高度评价.赫尔曼·梅尔维尔的巨著《白鲸》与它以及爱伦坡的其他作品有很多相似之处,法国著名诗人波德莱尔将之翻译成法语,科幻小说之父凡尔纳为本书创作了续篇《北极之谜》(anarcticmystery),阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯承认受到爱伦·坡的强烈影响,盛赞本书"是坡*伟大的作品",科幻小说家h.g.威尔斯说:"这本书告诉我们,一个世纪以前,一个极度聪慧的头脑可以对南极做出何等想象."

亚瑟·戈登·皮姆的故事 内容简介

我叫亚瑟·戈登·皮姆, 父亲是南塔科特一位受人尊敬的海产商人, 南塔科特是我的出生地。我的外祖父是一位相当成功的代理人, 他干什么事情都有好运相伴, 曾经在埃德加敦新银行的股票机上成功地大赚了一笔……

亚瑟·戈登·皮姆的故事 节选

我叫亚瑟·戈登·皮姆,父亲是南塔克特一位受人尊敬的海产商人,南塔克特是我的出生地.我的外祖父是一位相当成功的代理人,他干什么事情都有好运相伴,曾经在埃德加顿新银行的股票投机上成功地大赚了一笔.靠着买卖股票以及其他一些途径,他攒下了很大一笔钱.我相信在这个世界上,他*喜欢的人就是我,我也期待在他死后能够继承他的大部分遗产.我六岁的时候,外祖父便将我送到里克茨老先生的学校去,这位老先生只有一条胳膊,脾气还特别古怪——凡是来过新贝德福德的人,几乎没有不知道他的大名的.我在这所学校里一直待到十六岁,然后去了位于山上的E·罗纳德先生的学院.在那里,我认识了巴纳德船长的儿子.巴纳德船长一般受雇于劳埃德和布兰登堡公司,负责开船出海,他在新贝德福德也相当有名望,我肯定他在新埃德加顿一定也交友甚广.他的儿子名叫奥古斯特,比我大两岁左右.他曾经随父亲乘坐约翰·唐纳逊号船去捕鲸,他还经常对我说起自己在南太平洋的种种历险经历.我经常和他一起回家,整天和他待在一起,有时候还整夜待在一起.我们躺在一张床上,他总给我讲提尼安岛上土著人的故事,以及他在旅行中的各地见闻,让我整夜都无法入睡,直到天蒙蒙亮.*后,我觉得实在无法克制自己对他所讲故事的浓厚兴趣,就这样潜移默化地,我产生了想要出海的强烈愿望.我拥有一条名叫"阿里尔"的帆船,它大约价值75美元.帆船上有半个舱,或者说有一间小船室.这是一艘单桅帆船——我记不清它的承重量是多少,不过装十个人还绰绰有余.我们经常划着这条船去干一些甚为疯狂的事情,现在回想起来,我居然还能活着,这可真是奇迹.
我将讲述其中的一个冒险故事,以此作为后面更长、更重大的冒险故事的引子.一天晚上,巴纳德船长家里举行了聚会,将近结束时,奥古斯特和我都感觉醉醺醺的.像往常遇到这种情况时一样,我就睡在他床上,不回家去了.我起初以为他很安静地就睡着了(聚会大约一点才结束),因为他没有照例讲述自己喜欢的话题.我们躺到床上大约半个小时之后,就在我正要进入梦乡之际,他突然坐了起来,以一个可怕的誓言赌咒发誓说,西南方向正送来美妙的和风,即便是基督世界里的亚瑟·皮姆在,他也不愿意继续睡觉了.我生平从未这么吃惊过,也没有办法理解他意欲何为,我以为他刚才喝下去的那些酒让他完全失去了理智.但是,他又十分清醒地接着说下去,说他知道我以为他喝醉了,其实这会儿他再清醒不过.他还说,他不过是觉得如此美妙的夜晚,在床上像条狗似的躺着很让人心烦,他决定起床穿好衣服,驾船出海去找点乐子.我说不出自己到底中了什么邪,只知道他的话一出口,我就感到浑身涌过一阵兴奋和快乐的战栗,觉得他那疯狂的想法是世界上*令人愉快、*合情合理的主意.当时正刮着大风,天气很冷——已经是十月末,可我还是晕乎乎地跳下床,对他说,我和他一样勇敢,也同样厌烦了像条狗似地躺在床上,同样愿意像南塔克特的奥古斯特·巴纳德那样出门,去找点乐子.
我们迅速穿好衣服,来到船边.船停在潘基公司木料场旁一处破败陈旧的码头边,由于不停地撞击着原木,船帮已经出现了破损迹象.舱里装着半舱水,奥古斯特跳进船去将水舀干.之后,我们满满地扯起前帆和主帆,义无反顾地向大海驶去.
正如我刚才说过的那样,风从西南方向吹来,夜色清透寒冷.奥古斯特掌舵,我则站在桅杆边.船以极快的速度前行——自码头边解缆起航时起,我和奥古斯特便一句话都没说过.现在,我问自己的同伴他打算走哪条道,还问他准备何时返航.他吹了几分钟的口哨,然后生硬地说道:"我要出海——你如果想回去就回去吧."我看了看他,立刻发现他的"若无其事"是假装出来的,事实上他非常激动.借着月光,我可以很清晰地看见——他的脸色比大理石更苍白,手也颤抖得厉害,几乎快要抓不住舵柄.我意识到有些不对劲,立刻警觉起来.当时,我还不懂得如何驾驶船只,只能完全依靠朋友的航海技术.就在我们飞快地驶离陆地后,海风突然也刮得更猛烈了——不过我还是不好意思流露出害怕情绪,便在长达半个小时的时间里坚持一言不发.然而半个小时之后,我再也无法忍受了,便对奥古斯特说我们应该返航.像之前那样,他过了差不多一分钟才回答我,或者说才注意到我的建议."马上就回去,"他终于开口说话——"时间够了——这就回家."我所期待的正是这一回答,但是他讲这些话时的语调里,存在着一些让我觉得有无法言喻的恐惧感的东西.我再次仔细地看了看说话的人.他的嘴唇呈青灰色,膝盖猛烈地抖动着,看上去连站都站不稳了."上帝啊,奥古斯特,"这时我真的害怕了,大声叫了起来,"你不舒服吗?——出什么问题了呢?——你要干什么啊?""怎么回事!"他结结巴巴地说,很显然大吃了一惊,边说话边松开了他抓着舵柄的手,然后便倒在舱底——"怎么回事——为什么这么问?哪有什么——事情——回家——你——你——你不懂吗?"突然间我明白了事实的真相.我赶紧冲过去将他扶起来.他喝醉了——醉得一塌糊涂——他站不稳,无法言语,也看不见东西.他的双眼如同玻璃球那样呆滞无神.在极度的绝望感中我一松手,他便像一根木头一样倒在我刚才扶他起来的积着水的舱底.很明显的是,晚上的聚会上,他喝下的酒比我想象的要多得多,而他在床上的行为举止是高度酒精中毒的症状——那种症状类似于疯癫,经常会使受害人模仿神志完全清醒的人的举动.然而,夜间的寒风产生了惯常的效果——它开始影响人的心智能量——而他当时的意识毫无疑问是非常混乱的,认识不到自己所处的境况有多危险,这进一步促成了如今的灾难.现在他已经完全失去理智,并且不能指望几小时之内这种情况会有什么改变.

 1/8    1 2 3 4 5 6 下一页 尾页

小说 侦探/悬疑/推理

在线阅读

 1/8    1 2 3 4 5 6 下一页 尾页