亚瑟·戈登·皮姆的故事

首页 > 图书 > 文学小说/2020-05-22 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
亚瑟·戈登·皮姆的故事

亚瑟·戈登·皮姆的故事

作者:(美)爱伦·坡著

开 本:21cm

书号ISBN:9787516617830

定价:22.0

出版时间:2015-10-01

出版社:新华出版社


很难想象我此时极度恐惧的心理.不久之前酒精作用下积聚的勇气已经消失殆尽,我现在感觉到前所未有的胆怯和犹豫不决.我知道自己根本就不会驾驶船只,而强劲的海风和强大的落潮正在将我们快速推向毁灭.很明显的,在我们身后正聚集着一场风暴,而我们则既没有罗盘也没有补给.并且,如果我们按照目前的航向继续行驶,毫无疑问,在天亮之前就看不见陆地了.这些想法和其他一些同样可怖的念头,以令人措手不及的速度涌上心头,一时间我全身麻木,无法做出任何举动.而船正以可怕的速度在水中向前行驶——风将帆吹得满满的——无论是前帆还是主帆都无法收起——船头被汹涌的海浪泡沫所覆盖.船没有突然横转简直是个奇迹——之前我已经提到过,奥古斯特早就松开了舵柄,而我在焦虑不安的状态下也没想到去将它抓起来.然而幸运的是,船依然保持平稳,我的神志也渐渐变得清明一些.风力还在不断增强,可怕极了;每当船头向下俯冲、然后高高抬起,后面的海水就会冲上船尾,将我们浇得浑身透湿.我的四肢都处于麻木状态,几乎完全失去知觉.*后,我于绝望之中鼓起全部勇气冲向主帆,然后迅速将其松开.正如预计的那样,它飞掠过船艏,被海水淋得湿透,连同桅杆一起擦过甲板掉进了海里.这一意外事件使我逃过了一场即将到来的灭顶之灾.这时,唯一剩下的前帆已经被风吹得满满鼓起,带着船只继续前行.有时会有大浪漫过船板,但是已经没有立刻丧命的恐惧,我稍稍放心了点.我抓起舵柄,一想到我们还有*后逃生的可能,呼吸也变得顺畅了些.奥古斯特依然无知无觉地躺在舱底,由于他随时存在着被淹死的危险(他倒下的地方,水位将近有一英尺深),我奋力将他扶起来,用一根绳子的一头拴住他的腰部、另一头绑在船舱甲板螺栓上的方式来使他保持着坐姿.虽然我自己觉得寒冷难耐、焦虑不安,但还是尽量把一切安排稳妥,然后就将自己的命运交给上帝,下定决心用上我的所有勇气和毅力去承受可能发生的一切状况.
我刚好不容易下定决心,却突然传来一阵长长的尖叫声或大喊声,那声音像是从成百上千个魔鬼的喉咙中发出来的一般,包围了整条船.我这辈子永远也不会忘记此时此刻所感受到的极度恐惧,毛骨悚然——只觉得血管里的血液正在凝固——我的心脏完全停止了跳动,我还没来得及抬眼看看让我心惊胆寒的声音到底从何而来,便一头跌倒在我那位倒在船舱里的同伴身旁,失去了知觉.
待到苏醒过来时,我发现自己躺在一条开往南塔克特的大捕鲸船(企鹅号)的船舱里.好几个人围绕在我的身边,奥古斯特脸色苍白得像个死人,正忙着揉搓我的双手.见我睁开了眼睛,他满怀着感恩和快乐地大叫出声,使得在场的粗壮汉子们也又哭又笑起来.很快,我们俩能活下来的谜底便被揭开了.我们的船是被这条捕鲸船撞翻的,当时它正迎风航行,张开所有的帆,全速向南塔克特驶去,结果其航道刚好与我们的小船的航向成直角.当时有几个人在前部瞭望,但他们都没有看见我们的船,等到发现时,碰撞已变得无可避免了——他们发现我们时所发出的高声警告,正是让我觉得极端惊恐的那阵声音.我得知,大船在转瞬之间便压上了我们的船,就像我们的小船碾过羽毛那般毫不费力,而大船的航行并未因此而受到丝毫阻挡.受害者的甲板上也没有传来任何惊呼——混杂着狂风巨浪的呼啸,只听见一声轻轻的摩擦声,那是小船被毁灭时擦到了大船的龙骨上所发出的——只有这一下声音而已.船长(新伦敦的E·T·V·布洛克船长)对此并不在意,准备继续航行,他认为我们的船(必须记住它的桅杆已然折断)不过是被撞碎后漂浮在海上的几块废物.幸运的是,有两名参加瞭望的船员坚定地声称看见我们的船舵旁边有人站着,并说还有可能将他救起来.大家为此议论纷纷,布洛克非常生气,过了一会儿他说他才没空一直去观看那堆碎蛋壳,还说船不能因为大家的胡说八道而停止行驶,即使真有人被撞翻了,那也是他自己咎由自取——还不如让他被淹——*好淹死,反正就是一些诸如此类的话语.亨德森大副与其他船员一样,对于这番冷酷无情的话感到非常气愤.大副见自己获得了其他船员的支持,便坦率地对船长说,他认为船长才是应该被送上绞刑架的那个人,还告诉船长说,哪怕自己一上岸就会被吊死也绝对不会执行他的命令.说完,亨德森大副将布洛克船长(此时他脸色惨白,没有出声)推到一边,大步走到船尾,操起舵柄,用坚定的声音发出命令:掉头航行!水手们迅速回到各自的岗位上,船也顺利地掉了头.完成所有这些过程花费了将近五分钟的时间,通常情况下要想救人已经不太可能了.但是,正如各位读者在前面已经读到的那样,奥古斯特和我两人*终都获救了,我们的获救似乎归因于两次*让人难以置信的好运气,聪明的人和虔诚的人则将这归功于上帝的保佑.
当捕鲸船还在掉头时,大副就放下了船上的小艇,与两个宣称刚才看见了我的掌舵水手一起跳了上去.他们刚离开大船(月色仍旧明亮皎洁),大船便开始缓慢而沉重地朝着迎风方向倾斜.与此同时,亨德森大副从座位上跳起来,对水手们高声呼喊着"倒舵".他别的什么都没有说,只是焦急地重复喊着:倒舵!倒舵!水手们尽全力使船向后倒去,然而此时,尽管船上所有的人都在尽全力想要放下船帆,船头却已然掉转,船正以飞快的速度前行.尽管危险重重,但是大副一见到可以够着主锚链了,便立刻伸手将它紧紧抓住.船身又发生了一阵倾斜,右船舷几乎完全露出水面,此时此刻,大副的焦虑明显可见.他看见有一个人的身体以十分奇特的方式贴在平滑闪亮的船底(企鹅号的船底包着铜皮、使用铜线加以紧固),随着船的每一次起伏,不断重重地撞击着船底.大伙趁着大船一次次倾斜的机会进行了好几次努力,*后冒着小艇被海浪吞没的危险,终于将我从危险的境况中解救了出来,抬上大船——那具身体真的就是我的.原来,船上的一根木栓条击破了铜裹的船帮,挡住了正在下跌的我,并将我以极不寻常的姿势紧紧固定在船底.木栓的尖头刺穿了我身上绿色厚呢夹克的衣领,刺进了我的后脖颈,从两块肌腱之间、右耳下方一点的地方穿了出来.人们立即将我抬上床——尽管当时我似乎已经完全没有了生命迹象.船上没有医生,但是船长给了我无微不至的照料——我想是当着船员的面,他想为之前自己那种恶劣的态度做点弥补吧.
与此同时,亨德森再一次离开了大船,尽管四周狂风大作.他没划多久,就遇见了我们那条小船的一些碎片.在那之后不久,同他一起前行的一名水手就说,他透过咆哮的暴风雨听见了有人在断断续续地喊救命.这使得那些勇敢的水手坚持继续搜索了半个小时,他们不顾布洛克船长反复打信号命令他们回船,也不顾在海上乘着那么单薄的小艇,每分钟都可能会遇上致命的危险.的确,无法想象,他们所乘坐的小艇怎么能够经得起一次大浪的打击.它是用于捕鲸的,而且我有理由相信,是用气箱装配的,就像威尔士海边的救生艇一样.

 2/8   首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页

小说 侦探/悬疑/推理

在线阅读