汉英对比翻译导论
汉英对比翻译导论作者:邵志洪 著 开 本:大32开 书号ISBN:9787562836339 定价: 出版时间:2013-09-01 出版社:华东理工大学出版社 |
汉英对比翻译导论 本书特色
本系列著作包含作者在“翻译理论与实践”和“英汉语对比研究”这两个领域的长期教学和研究经验,旨在建立包括理论与应用在内的“英汉语对比翻译研究”体系,并指导“英汉翻译”和“汉英翻译”教学与实践。本系列著作采取不同于传统的研究方法,拟建立从翻译理论到翻译实践,再从翻译实践到翻译理论,即“翻译理论←→翻译实践”的双向研究模式。 本系列著作适合作大学英语专业“英汉翻译”和“汉英翻译”教材,同时与国家英语专业8级考试(tem8)内容和要求同步接轨。也可以用作英语专业“翻译理论与实践”“英汉语对比与翻译”“对比语言学”等方向研究生的教学用书或参考用书。还可供英语教师以及翻译工作者参考。
汉英对比翻译导论 内容简介
《汉英对比翻译导论》共分八章。各章均配有翻译实践原文,并提供参考译文。其中**章至第七章为理论汉英对比翻译研究;第八章为应用汉英对比翻译研究。
汉英对比翻译导论 目录
引论汉英对比翻译研究
理论篇 理论汉英对比翻译研究
1 汉英语言类型对比与翻译
1.1 分析语与综合—分析语
1.1.1 汉语与英语的形态学分类
1.1.2 英语动词的时态与汉英翻译
1.1.3 小结
1.2 意合与形合
1.2.1 汉语与英语的语言组织法特点
1.2.2 意合与形合的表现形式
1.2.3 意合与形合在汉英翻译中的操作
1.2.4 小结
1.3 具体与抽象
1.3.1 英语的抽象表达法
1.3.2 汉语与英语抽象表达法的比较
1.3.3 汉英翻译中的具体与抽象转换
1.3.4 小结
1.4 动态与静态
1.4.1 英语的静态倾向表现
1.4.2 汉语的动态倾向表现
1.4.3 汉英翻译中的动静转换
1.4.4 小结
1 翻译实践
2 汉英语义对比与翻译
2.1 词汇语义关系
2.1.1 纵聚合关系
2.1.2 横组合关系
2.2 社会符号学意义
2.2.1 指称意义
2.2.2 言内意义
2.2.3 语用意义
1 翻译实践
3 /汉英句法对比与翻译
3.1 话题结构与主谓结构:话题的语义类型与英译转换
3.1.1 话题和主语语法化的比较
3.1.2 话题的语义类型与英译转换
3.1.3 小结
3.2 人称与物称:汉英拟人法对比与翻译
3.2.1 引言
3.2.2 拟人的分类与对比研究
3.2.3 英汉语法特征与语言心理对比
3.2.4 小结
3.3 汉英平行结构对比与翻译
3.3.1 引言
3.3.2 英语parallelism 与汉语平行结构
3.3.3 英语parallelism 与汉语排比
3.3.4 英语parallelism 与汉语骈偶
3.3.5 小结
3.4 汉英重量趋势对比与翻译
3.4.1 引言
3.4.2 英汉语言类型与“重量”分布趋势
1 3.4.3 汉语句子常态与“重量”分布趋势
3.4.4 状语、偏正复句与“重量”分布趋势
3.4.5 小结
翻译实践
4 /汉英语篇衔接对比与翻译
4.1 汉英语篇照应对比与翻译
4.1.1 人称照应
4.1.2 指示照应
4.2 汉英语篇连接方式对比与翻译
4.2.1 引言
4.2.2 英汉文内重复对比
4.2.3 英汉文外重复对比
4.2.4 小结
翻译实践
5 /汉英修辞对比与翻译
5.1 汉英音韵修辞对比与翻译
5.1.1 摹声(拟声)
5.1.2 双声、叠韵
5.2 汉英语义修辞对比与翻译
5.2.1 比喻
5.2.2 双关
5.2.3 拈连与异叙
5.2.4 委婉语
5.3 汉英结构修辞对比与翻译
5.3.1 对偶
5.3.2 排比
1 翻译实践
教材 研究生/本科/专科教材 文法类
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |