黑桃皇后-插图典藏本

首页 > 图书 > 教材教辅/2020-10-03 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
黑桃皇后-插图典藏本

黑桃皇后-插图典藏本

作者:普希金

开 本:32开

书号ISBN:9787514613162

定价:

出版时间:2016-06-01

出版社:中国画报出版社

黑桃皇后-插图典藏本 本书特色

《黑桃皇后(插图典藏本)》收录了普希金重要的小说作品:《别尔金小说集》、《戈柳希诺村的历史》、《罗斯拉夫列夫》、《杜勃罗夫斯基》和《黑桃皇后》。其中《黑桃皇后》是他的代表作之一,描写了19世纪20、30年代彼得堡上流社会的生活,并成功刻画了一个赌徒的生动形象。

黑桃皇后-插图典藏本 内容简介

“俄国文学之父”普希金经典小说集 俄罗斯联邦“友谊勋章”获得者刘文飞倾情翻译

黑桃皇后-插图典藏本 目录

1816年的5月间,我曾旅行经过××省,走的是一条如今已被毁坏的驿道。我当时职位低下,只得在每一个驿站换马,还要付两匹马的费用。因此,驿站长们对我很不客气,我常常要通过斗争才能得到我认为我有权得到的东西。我年轻气盛,看到驿站长把为我准备好的三匹马又套到了一位官老爷的马车上,我便会因站长的下贱和胆怯而发火。在省长的午餐会上,势利的仆人常把我的菜漏掉不上,这件事也使我很久都难以习惯。如今,这两件事我都认为是符合规矩的了。实际上,如果我们废除“小官敬大官”的普遍规则,而采用另一个比如说是“低智敬高智”的规则,那么我们这儿会出什么事呢?那将会出现怎样的争斗啊!仆人们又该从谁开始上菜呢?但是,还是回到我的故事上来吧。
  那一天很闷热。在离××驿站还有三里路的时候,下起了雨,一分钟之后,一场倾盆大雨便把我淋了个透湿。到了驿站后,**件事就是赶快换衣服,第二件事是要一杯茶喝。“喂,杜尼娅!”站长喊道,“把茶炊摆上来,再去拿点奶油来。”听到站长的话,一个十四岁左右的女孩从隔壁的房间里走了出来,跑向前厅。她的美貌令我吃惊。“这是你的女儿吗?”我问驿站长。“是我女儿,”他带着心满意足的神情回答,“她脑子好使,手脚麻利,活像她死去的母亲。”这时,他开始登记我的驿马证,我则看起了他那简陋然而整洁的住所中挂着的几幅画。画上画的是浪子回头的故事:在**幅画上,一个戴帽着袍的可敬老人正在送别一个行色匆匆的少年,那少年在急慌慌地接受老人的祝福和钱袋。另一幅画上,年轻人放荡的行为被用鲜艳的笔触表现了出来:他坐在桌子旁,四周环绕着一些邪道朋友和厚颜无耻的女人。接下来的一幅画上,把钱财挥霍一空的少年,身穿破衣,头戴三角帽,正在放猪,并在和猪一同吃食;在他的脸上,有深刻的忧伤的悔恨。*后一幅,画的是他回到了父亲身边;善良的老人,身着与**幅画中同样的冠服,跑出来迎接儿子:浪子跪在地上;在画上的远景中,一个厨师正在宰杀一头肥牛,哥哥在向仆人们询问这一喜庆场面的原因。在每一幅画的下方,我都读到了几行相当不错的德文诗。所有这一切,以及那养着凤仙花的瓦盆、挂着彩色帐幔的床铺和当时出现在我身边的其他东西,至今仍都留存在我的记忆里。就是在此刻,我仍觉得那位驿站主人的形象历历在目,他五十发上下的年纪,脸色很好,精神矍铄,身穿一件长长的绿色制服,三枚勋章挂在褪了色的绶带上。
  我还未及和我的老车夫结清账,杜尼娅就已经抱着茶炊回来了。这个小妖精只两眼便已察觉出,她给我留下了很好的印象;她垂下了蓝色的大眼睛;我与她交谈起来,她在回答我的问题时没有任何的胆怯,像是一个见过世面的姑娘。我请她的父亲喝杯果酒,又递了一杯茶给杜尼娅,我们三人便聊开了,就像是老熟人似的。
  马早就套好了,可我还是不愿离开驿站长和他的女儿。*后,我终于和他们道了别;父亲祝我一路平安,女儿送我到车边。在前厅里,我站下了,请她允许我吻她一下;杜尼娅同意了……我能够数得出。
  自从我做了那事之后,我有过许多次的接吻,但是,没有一个吻能像这个吻那样给我留下如此长久、如此愉快的回忆。
  几年之后,一些事又使我走上同一条驿道,来到了老地方。我回忆起了老站长的女儿,一想到又能见到她了,我便满心欢喜。但是,我也想到,也许,老站长已经被别人替换了;也许,杜尼娅已经嫁人。他和她也许死了,这个念头也曾在我的意识中闪过,就是怀着这样一种哀伤的预感,我走近了××驿站。
  马匹在驿站的小屋前站住了。我走进房问,立即认出了那几幅画着浪子回头故事的画;桌子和床铺摆在老地方;但是窗台上已没有了花,屋里的一切都让人觉得陈旧、凌乱。驿站长裹着皮袄睡在那里;我的到来惊醒了他;他爬了起来……这正是萨姆松‘维林;可是他老得多厉害啊!就在他准备填写我的驿马证时,我看着他花白的头发、满是胡须的脸上那一道道深深的皱纹和他佝偻的背,——我不能不惊讶,三四年的时光竟能将一个精神抖擞的男人变成这样一个瘦弱的老头。“你还认识我吗?”我问他,“我们可是老熟人啊。”“也许是吧,”他闷闷不乐地回答,“这是条大路;打我这儿路过的人很多。”“你的杜尼娅好吗?”我接着问道。老人皱起了眉头。“天晓得她好不好。”他回答。“看来,她是嫁人了?”我说道。老人装着像是没听见我的话,继续喃喃地读着我的驿马证。我也不再问话了,吩咐上茶。好奇心搅得我心神不宁,我指望着,果酒能让我的老相识开口说话。

 1/2    1 2 下一页 尾页

中小学教辅 中考 语文

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐