四世同堂-(全二册)

首页 > 图书 > 教材教辅/2020-10-03 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
四世同堂-(全二册)

四世同堂-(全二册)

作者:老舍

开 本:16开

书号ISBN:9787020117963

定价:

出版时间:2012-08-01

出版社:人民文学

四世同堂-(全二册) 本书特色


★ 收入“教育部统编《语文》推荐阅读丛书”
★ 民族的屈辱,民族的涅槃,常读常新的不朽抗战史诗!
★ 入选《亚洲周刊》“二十世纪中文小说一百强”及“百年百种优秀中国文学图书
★ 北京市高考语文必读名著
★ 随文附著名画家丁聪插图二十四幅 美轮美奂,至臻呈现

《四世同堂》分《惶惑》、《偷生》、《饥荒》三部,近百万字,是老舍作品中*长的一部,也是写作时间*长、花费精力*、完成过程*艰难的一部作品。 ★ 收入“教育部统编《语文》推荐阅读丛书” ★ 民族的屈辱,民族的涅槃,常读常新的不朽抗战史诗! ★ 入选《亚洲周刊》“二十世纪中文小说一百强”及“百年百种优秀中国文学图书” ★ 北京市高考语文必读名著 ★ 随文附著名画家丁聪插图二十四幅 美轮美奂,至臻呈现 《四世同堂》分《惶惑》、《偷生》、《饥荒》三部,近百万字,是老舍作品中*长的一部,也是写作时间*长、花费精力*、完成过程*艰难的一部作品。 作品以抗战时期的北平沦陷区为背景,描写了从1937年“七七事变”到1945年日本侵略军无条件投降这八年间,北京城内“小羊圈”胡同里以祁家祖孙四代为中心的十几户人家、一百多人的心理和遭遇,他们的沉浮荣辱、生死存亡、所受的精神折磨及深重苦难,再现了在日本侵略者的残暴统治下,北平人民由惶惑苦闷、忍辱偷生到逐渐觉醒、反抗的过程,歌颂了他们可贵的民族气节以及中华民族坚强不屈的斗争意志和抗战决心。作品也通过传神的描绘,对老中国的“国民性”及封建文化对于人的精神束缚进行了透剔的反思,意蕴极其丰厚。 《四世同堂》是一部“笔端蘸着民族的和作家的血写成的‘痛史’和‘愤史’”,结构宏大,书写从容,人物描写栩栩如生,表现出思想和艺术的全面成熟,是老舍现实主义创作的一个高峰。 本版特为中学生课外阅读准备,书前配有著名老舍研究专家、南开大学教授范亦豪先生所写“导读”,书后有北京景山学校骨干青年教师孟岳先生所编“知识链接”,以给青少年朋友以必要阅读指引和知识积累。

四世同堂-(全二册) 内容简介

本书收入“教育部统编《语文》推荐阅读丛书”,是专为中学生朋友们课内外阅读准备的,版本完善,校勘精良,注释详尽确当:
1. 《四世同堂》共分三部,分别为《惶惑》、《偷生》、《饥荒》。*、二部于1944—1946年完成并结集出版,第三部1940年代后期在美期间完成,1950年始曾连载于上海商务印书馆的《小说》月刊,但只有20段,到第87段之后就中断了,*后的13段的原稿也在“文革”中被毁。长期以来,人们一直以为他没有完成这部作品。1979至1980年百花文艺出版社和四川人民出版社排印的《四世同堂》即为87段本。
1981年前后,翻译家马小弥女士仿照老舍的文笔,又从英文版〔在美期间,老舍曾协助美国翻译家艾达?普鲁伊特(Ida Pruitt)女士将《四世同堂》全书缩译成英文出版,书名The Yellow Storm,为完整的100段〕转译了*后13段内容,发表于《十月》1982年第2期。这样就找齐了老舍在《序》中所说的100段。译文由著名语言学家吴晓玲先生*后审定。因译者与老舍先生接触较多,文学修养也好,译者和审定者又都力求接近老舍的风格,因此发表后受到好评。1983年12月,百花文艺出版社出版了《四世同堂》的“补篇”,即此13段内容。1984年人民文学出版社出版《老舍文集》第6卷及1985年百花文艺出版社出版《四世同堂》合订本时都收入了这13段译文,这就是足本《四世同堂》。1999和2013年两版《老舍全集》也是以足本形式收入全文,用的也都是马小弥的译文。
此次再版,我们以整理完善的《老舍全集》本为底本,并参照*初版本、原发报刊及手稿进行了校订。作品在保留作者个人注释的基础上,又增加了一些必要的简注。
2. 我社对后13段马小弥老师译文部分享有专有出版权,其他用到这些译文的《四世同堂》均不享有此一权利。另外,《四世同堂》多年来一直为我社拥有专有出版权,2017年虽进入公版,但仍以我社版本为佳,因为这是多年历史积淀下来的版本。比之 “缩写本”、“转译本”等版本,在编辑、校勘质量方面更具优势,版本价值更高。
3. 本版收入了著名画家、插图家丁聪先生特为《四世同堂》绘制的插图24幅,以让读者获得双重美感享受。插图惟妙惟肖,与原著融合无间,为读者所喜爱。我社对这批插图享有专有出版权,其他出版社均不享有此权利。
4. 本版特为中学生课外阅读准备,书前配有著名老舍研究专家、南开大学教授范亦豪先生所写“导读”,书后有北京景山学校骨干青年教师孟岳先生所编“知识链接”, 导读到位,知识点提示翔实,可为青少年朋友的阅读提供必要辅助。
5. 近两年《四世同堂》被北京市及全国很多省区市列入高考语文必读文学名著。我们主张,学生语文课外读物的选择一定要考虑版本问题,我社为老字号出版社,是国内文学、语文读物出版的重镇,编校质量上乘,品牌号召力强,在业界素享盛誉,我社版本,是读者朋友们可以放心选择的。本书收入“教育部统编《语文》推荐阅读丛书”,是专为中学生朋友们课内外阅读准备的,版本完善,校勘精良,注释详尽确当: 1. 《四世同堂》共分三部,分别为《惶惑》、《偷生》、《饥荒》。*、二部于1944—1946年完成并结集出版,第三部1940年代后期在美期间完成,1950年始曾连载于上海商务印书馆的《小说》月刊,但只有20段,到第87段之后就中断了,*后的13段的原稿也在“文革”中被毁。长期以来,人们一直以为他没有完成这部作品。1979至1980年百花文艺出版社和四川人民出版社排印的《四世同堂》即为87段本。 1981年前后,翻译家马小弥女士仿照老舍的文笔,又从英文版〔在美期间,老舍曾协助美国翻译家艾达?普鲁伊特(Ida Pruitt)女士将《四世同堂》全书缩译成英文出版,书名The Yellow Storm,为完整的100段〕转译了*后13段内容,发表于《十月》1982年第2期。这样就找齐了老舍在《序》中所说的100段。译文由著名语言学家吴晓玲先生*后审定。因译者与老舍先生接触较多,文学修养也好,译者和审定者又都力求接近老舍的风格,因此发表后受到好评。1983年12月,百花文艺出版社出版了《四世同堂》的“补篇”,即此13段内容。1984年人民文学出版社出版《老舍文集》第6卷及1985年百花文艺出版社出版《四世同堂》合订本时都收入了这13段译文,这就是足本《四世同堂》。1999和2013年两版《老舍全集》也是以足本形式收入全文,用的也都是马小弥的译文。 此次再版,我们以整理完善的《老舍全集》本为底本,并参照*初版本、原发报刊及手稿进行了校订。作品在保留作者个人注释的基础上,又增加了一些必要的简注。 2. 我社对后13段马小弥老师译文部分享有专有出版权,其他用到这些译文的《四世同堂》均不享有此一权利。另外,《四世同堂》多年来一直为我社拥有专有出版权,2017年虽进入公版,但仍以我社版本为佳,因为这是多年历史积淀下来的版本。比之 “缩写本”、“转译本”等版本,在编辑、校勘质量方面更具优势,版本价值更高。 3. 本版收入了著名画家、插图家丁聪先生特为《四世同堂》绘制的插图24幅,以让读者获得双重美感享受。插图惟妙惟肖,与原著融合无间,为读者所喜爱。我社对这批插图享有专有出版权,其他出版社均不享有此权利。 4. 本版特为中学生课外阅读准备,书前配有著名老舍研究专家、南开大学教授范亦豪先生所写“导读”,书后有北京景山学校骨干青年教师孟岳先生所编“知识链接”, 导读到位,知识点提示翔实,可为青少年朋友的阅读提供必要辅助。 5. 近两年《四世同堂》被北京市及全国很多省区市列入高考语文必读文学名著。我们主张,学生语文课外读物的选择一定要考虑版本问题,我社为老字号出版社,是国内文学、语文读物出版的重镇,编校质量上乘,品牌号召力强,在业界素享盛誉,我社版本,是读者朋友们可以放心选择的。

 1/3    1 2 3 下一页 尾页

中小学教辅 中小学阅读 新课标

在线阅读

 1/3    1 2 3 下一页 尾页
  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐