春秋公羊传译注-全二册

首页 > 图书 > 历史地理/2020-05-30 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
春秋公羊传译注-全二册

春秋公羊传译注-全二册

作者:刘尚慈译注

开 本:32开

书号ISBN:9787101070729

定价:68.0

出版时间:2010-05-01

出版社:中华书局

春秋公羊传译注-全二册 本书特色

《春秋公羊传译注(套装上下册)》以1980年中华书局影印元校勘《十三经注疏》之《春秋公羊传》为底本,以春秋十二公先后次第为各篇章标题。各公首页名号后括注其在位公元纪年的起讫,附注其在底本中的卷次起讫。各公之下,一年作为一个单元。每一年中再分节。每一节原文之后括注其在底本中的页码及栏位,以方便读者。

春秋公羊传译注-全二册 内容简介

《公羊传》是“春秋三传”(《左传》《公羊传》《谷梁传》)之一,是对《春秋》这部孔子编修的记载鲁国隐公至哀公时期(即公元前770至前481年近三百年间)历史的著作加以解说之书。由于文意隐晦难懂,《公羊传》自汉代以来一向遭受冷落,少有问津者,《公羊》学几成绝学,今天的读者对《公羊传》更是十分生疏。刘尚慈的这部《春秋公羊传译注》,对《公羊传》作了深入而全面的研究整理,作了审慎精到的标点、今译、注释,有助读者阅读《公羊传》,了解《公羊传》,对相关学术研究的开展也有重要意义。

春秋公羊传译注-全二册 目录

凡例
隐公(公元前722-前712年)
隐公元年
隐公二年
隐公三年
隐公四年
隐公五年
隐公六年
隐公七年
隐公八年
隐公九年
隐公十年
隐公十一年

桓公(公元前711-前694年)
桓公元年
桓公二年
桓公三年
桓公四年
桓公五年
桓公六年
桓公七年
桓公八年
桓公九年
桓公十年
桓公十一年
桓公十二年
桓公十三年
桓公十四年
桓公十五年
桓公十六年
桓公十七年
桓公十八年

荘公(公元前693-前662年)
荘公元年
荘公二年
荘公三年
荘公四年
荘公五年
荘公六年
荘公七年
荘公八年
荘公九年
荘公十年
荘公十一年
荘公十二年
荘公十三年
荘公十四年
荘公十五年
荘公十六年
荘公十七年
荘公十八年
荘公十九年
荘公二十年
荘公二十一年
荘公二十二年
荘公二十三年
荘公二十四年
荘公二十五年
荘公二十六年
荘公二十七年
荘公二十八年
荘公二十九年
荘公三十年
荘公三十一年
荘公三十二年

闵公(公元前661-前660年)
闵公元年
闵公二年

僖公(公元前659-前627年)
僖公元年
僖公二年
僖公三年
僖公四年
僖公五年
僖公六年
僖公七年
僖公八年
僖公九年
僖公十年
僖公十一年
僖公十二年
僖公十三年
僖公十四年
僖公十五年
僖公十六年
僖公十七年
僖公十八年
僖公十九年
僖公二十年
僖公二十一年
僖公二十二年
僖公二十三年
僖公二十四年
僖公二十五年
僖公二十六年
僖公二十七年
僖公二十八年
僖公二十九年
僖公三十年
僖公三十一年
僖公三十二年
……
文公(公元前626-前609年)
宣公(公元前608-前591年)
成公(公元前590-前573年)
襄公(公元前572-前542年)
昭公(公元前541-前510年)
定公(公元前509-前495年)
哀公(公元前494-前481年)
《春秋公羊传》概述

春秋公羊传译注-全二册 节选

(传)卿大夫不可以与国君作对手,这裹经文称他的名氏来与楚子匹敌是为什么?因为不认可晋国反而赞许楚子的行为是合于礼义的。为什么不认可晋国反而认可楚子的行为是合于礼义的呢?楚庄王攻打郑国,攻克其外城之皇门,到了道路四通八达的要冲。郑伯(郑襄公)褫衣袒露*,左手持茅旌,右手持鸾刀,迎接楚庄王道:“寡德的我没有优良的边陲之臣,从而冒犯而遭遇上天降下的祸殃,所以让君王盛怒不可遏,蒙辱来到鄙邑。您如果怜惜我这丧国之人,赐给我一块不毛之地,让我领着一两个老臣安于那裹,我将唯君王之命是听。”楚庄王说:“您的不怎么样的臣子说些狡猾轻慢的话(让我生气),这才使我能够见到您的玉面,然而还不至于到(您说的)这个(减国迁君的)地步。”楚庄王亲手持旌旗,全面指挥军队,后退七里。将军子重进谏说:“我们南郢与郑国相距几千里,众大夫中死了好几个人,各杂役人等死了数百人,现在您战胜了郑国却不占有它,莫不是白白损失臣民的功力了吗?”庄王说:“古时候,不到盘盂(积压而)破败、裘皮(贮藏而)损坏的富裕程度,就不会出战四方诸侯。所以君子都是笃重于义礼,而轻薄于财利,约束其人而不控制其土地。(人家)请求归顺还不赦免,是用心不善。我以居心不善来导引民众,灾祸就会殃及我自己,那我还能有多少日子?”之后,晋军援救郑国的部队到了,说:“请求交战。”楚庄王答应了。将军子重劝谏道:“晋,是大国。大王的军队长久疲惫,请您还是不要答应吧。”庄王说:“对于弱者,我威慑他;对于强者,我躲避他。这样将使寡人无法自立于天下!”命令他掉转军队迎战晋寇。庄王击鼓,晋军大败。晋国逃亡兵众争抢扒船,船中被砍断的手指可以用手捧起。庄王说:“哎!我们两国的国君不友好,百姓有什么罪?”命令回师而放晋寇逃亡。

 1/2    1 2 下一页 尾页

古籍 史类 传记类

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:中华名方大全     下一篇:乐育园诗草(2010/12)