睡美人
睡美人作者:[德]格林兄弟 著,[意]雨果·封塔纳 绘,王干卿 译 开 本:32开 书号ISBN:9787534296550 定价:42.0 出版时间:2016-12-01 出版社:浙江少年儿童出版社 |
不过,作为古老的民间故事,还是有许多可以被今人吐槽的地方。比如,国王凭什么要全国人都把纺锤毁掉,那老百姓的日子怎么过呢?既然公主不知道纺锤对自己来说意味着什么,那她怎么会一醒来就认出王子呢?既然如此,这样一个已有无数版本的传统故事,为何还要给孩子们一读再读呢?
其实,这类故事可以带给读者两大“益处”。一个是经验的获得,只要没有明显不合宜之处,这些故事就会成为孩子的经验积累,哪怕故事离今天的生活较远,或是观念有所不同,只要是和今天的价值观没有根本性的冲突,那就是孩子的有益经验,不尝苦,何以知甜?不合宜之处自会引起孩子的反思,而这就是它*的“益处”。而另一个,则是审美的培养,审美的价值有时比经验还要重要!
那么,请检视一下您手中的传统故事版本,是否缺乏审美的价值,或是对小读者存在明显不合宜之处呢?
中国图书榜评委、艺术推广人、图画书《天啊!错啦!》作者
姬炤华
睡美人 作者简介
雨果·封塔纳(1921-1985),笔名“独一无二”, 在第二次世界大战期间曾担任测绘员、制图员,1945 年开始成为插画家, 为学校的课本和童话绘制插图。他的作品精美绝伦,曾于1969 年荣获布拉迪斯拉发国际插画双年展大奖。主要作品为
《波兰童话》(1963 年出版,被译成多种语言),其作品大多收录在“有声童话”(出版于20 世纪60 年代)和“晚安童话”(出版于20 世纪80 年代)两个系列中。
王干卿(1942- ),我国著名的意大利语儿童文学翻译家。1964年毕业于北京广播学院(现中国传媒大学)外语系,进入家国家广播电视电影总局工作。在中国国际广播电台意大利语部任译审期间,获意大利政府奖学金,到意大利罗马大学文学哲学系进修两年,专攻意大利儿童文学,曾参加在意大利举行的“世界儿童文学研讨会”和“意大利儿童文学佳作座谈会”,并在会上作了“外国儿童文学在中国”和“意大利儿童文学在中国”的发言。上世纪九十年代初借调到意大利工作。2000年8月在北京举行的“意大利文化周”上,作了题为“略论二十世纪意大利儿童文学”的发言。
在数十年的翻译生涯中,独译代表作有《木偶奇遇记》,《爱的教育》,《续爱的教育》,《淘气包日记》,《露着衬衫角的小蚂蚁》,《流浪儿》和《意大利童话选》等十二部,和其他人合译作品十一部,曾荣获“中国少年儿童文学作品译作”头等奖,因“了解意大利文化并在中国传播意大利文化方面所取得的功绩”于1999年获意大利政府文化奖。
少儿 幼儿启蒙
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |