红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物)

首页 > 图书 > 少儿/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物)

红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物)

作者:露西.莫德.蒙格玛丽

开 本:32开

书号ISBN:9787541152283

定价:22.0

出版时间:2019-03-01

出版社:四川文艺

红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物) 本书特色

适读人群 :11-14岁
红发女孩当校长啦只是悲催地和王子分别开始了三年之久的异地恋她像个小女巫用狡黠与善良让自己和周围的人快乐起来她仍然是安妮,爱生活,爱幻想

红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物) 内容简介

安妮大学毕业后,来到萨默塞中学担任校长,与吉尔伯特相隔两地,鸿雁传书。本书用书信的方式讲述了她在这里的三年生活,在当地大家族势力的影响下,安妮并没有逆来顺受,而是不亢不卑,积极诚恳,乐观应对。

红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物) 目录

**年.........................................................001
第二年.........................................................148
第三年.........................................................236

红发安妮系列:白杨山庄的安妮(儿童读物) 节选

**年一(安妮·雪莉写给吉尔伯特·布里兹的信。安妮·雪莉已经获得学士学位,在萨默塞中学当校长;吉尔伯特·布里兹是位学医的大学生,就读于金斯波特的雷德蒙学院。)白杨山庄幽灵巷萨默塞镇 爱德华王子岛星期一 九月十二日亲爱的:我现在居住的这个地方的名字挺有趣吧!你以前可曾听说过如此美妙的地名?我的新住所名叫白杨山庄,我很喜欢这儿。我也挺喜欢幽灵巷的,尽管这一名称并没有得到官方的认可。它正式的名称是特伦特街,但是除了在《信使周刊》偶尔会使用一下这个名称外,平时几乎无人提及。甚至连人们在《信使周刊》上看见这一地名时,也会露出一副迷惑不解的样子,大家你看看我,我看看你,一脸茫然地问道:“特伦特街到底在哪儿啊?”为什么会出现这种情况呢,我百思不得其解。为了弄个明白,我还特意去问过雷贝卡·迪尤,但是她也说不出个所以然,她只知道人们一直以来都习惯这种称谓,传说多年前这儿曾有幽灵出没。不过,她说,她还从未在巷子里见过长得比她更丑陋更像幽灵的东西呢。关于我的故事稍后再讲给你听。你还从没听说过雷贝卡·迪尤这个人吧,不过,你以后会认识她的,一定会。我敢说,在以后我写给你的信中,雷贝卡·迪尤将是一个举足轻重的人物。亲爱的,现在是薄暮时分。(顺便说一句,“薄暮”这个词是不是特别优美?与“黄昏”一词比起来,我更喜欢“薄暮”这个词。它听起来是那么轻柔,那么朦胧,那么……那么清幽。)白天,我属于这个世界,晚上,我则属于深沉的睡眠。然而,在薄暮时分,我则是自由的,我属于我自己……还属于你。所以,我是如此珍视这一时间,特意挑这一时间来给你写信,尽管这封信并不是情书。现在,我手里的笔老是刮纸,我不愿用这支破笔、或太尖或太粗的笔来写情书。所以你只有耐心等待,等我拥有了一支称心如意的笔,再给你写情书吧。吉尔伯特,现在我想给你讲一讲我的新住所和居住在这儿的人们,她们都可爱极了。昨天,雷切尔·林德太太陪同我来到这儿。虽然她表面上说是来买些东西,可实际上,我知道,她是想来帮我找住所。虽然我已大学毕业,还取得了文科学士学位,可是林德太太仍然把我看作是一个不谙世事的黄毛丫头,需要“过来人”指导监督。我们是乘火车前往的。噢,在火车上发生了一件啼笑皆非的事,你也知道,我总是在无意中卷入这些奇奇怪怪的事情中,就好像我身上有特殊的魔力,吸引它们前往。事情发生在火车进站的时候,我站起身来,弯腰准备去提林德太太的行李箱。(林德太太准备寄宿在萨默塞镇的一个朋友家,和朋友一起度周末。)我把手重重地撑在锃亮的椅子扶手上——我以为那是椅子扶手。谁知,我的手却挨了狠狠一拳,疼得我差点惊叫起来。吉尔伯特,原来被我当作椅子扶手的东西,竟然是一个男人的秃顶。他怒气冲冲地瞪着我,一副睡眼惺忪的样子。我连忙低声下气给他赔礼道歉,并仓皇逃下火车。*后,我忍不住回头看了看他,没想到他仍恶狠狠地瞪着我,这可把林德太太吓坏了。直到现在,我的手还隐隐作痛呢。一开始我还以为找一处住所不会太麻烦,因为有位叫作汤姆·普林格尔的太太十五年来一直在为这所中学的前任校长提供包括膳食的客房。然而,不知道为什么,她突然厌烦了“房客的打扰”,不肯把房子租给我。另外几处住所,我所中意的,房东却以委婉的理由将我拒之门外。还有几处住所,我一点儿也不喜欢。我们在镇上奔走了整整一下午,跑得我汗流浃背,头昏脑涨、心情沮丧。正当我绝望得差点儿放弃的时候,突然,幽灵巷出现了!我们本来是顺便拜访林德太太的一位老朋友布雷达克太太的。布雷达克太太说或许有两位寡妇愿意帮助我。“我曾听说她们想找一位房客,以便支付雷贝卡·迪尤的工资。如果没有一点额外的收入,她们就没法雇用雷贝卡·迪尤了。如果雷贝卡·迪尤走了,谁去帮她们挤那头老红牛的奶呢?”……

 1/2    1 2 下一页 尾页

少儿 外国儿童文学

在线阅读