莫斯科的鼠大师-鼠爷爷的旅行箱

首页 > 图书 > 少儿/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
莫斯科的鼠大师-鼠爷爷的旅行箱

莫斯科的鼠大师-鼠爷爷的旅行箱

作者:杰瑞.弗里德曼

开 本:32开

书号ISBN:9787558301377

定价:32.8

出版时间:2016-08-01

出版社:新世纪出版社

莫斯科的鼠大师-鼠爷爷的旅行箱 本书特色

旅程开始啦! “鼠爷爷的旅行箱”系列迄今为止已经出版了十一册,中文版引进四册。该系列跟随着一只可爱的老鼠莫瑞斯周游世界,分享他在游历中学到的品德箴言与生命智慧。 《莫斯科的鼠大师》是该系列中的第二册,在这个故事里,莫瑞斯来到莫斯科,结识了一位富有音乐天分却并不吃香的老鼠,并认识到每一个生命都有自己的独特之处。

莫斯科的鼠大师-鼠爷爷的旅行箱 内容简介

一个故事胜过千场说教
——“鼠爷爷的旅行箱”系列书籍序
小巫
一年多前,我的一位澳大利亚朋友找到我,她老公是北京一家五星级酒店的行政总厨,为《小巫厨房蜜语》(升级版)写了推荐序言,我们两家原来是邻居,后来我们家搬走了,但是还经常联络。话说她找到我,说是一位美国童书作家在找一位中国作家为他的新书写英文序言,她觉得我比较合适,就推荐了我。

就这样,我先在网络上跟“鼠爷爷的旅行箱”系列作者杰瑞建立了联系,他托在北京的朋友送给我几本书,但是他请我作序的新书《布达佩斯的豆子》当时还没有出版,而我坚持所有邀请我写序的书,我必须看到全书才行,于是我们俩签了一个合同,他发给我新书的校样,并且邀请我写中英文双语序言。

杰瑞平时住在荷兰,经常去泰国出差。《布达佩斯的豆子》序言动笔前,我去纽约探访儿子,恰逢杰瑞也回美国小住,约好在纽约一家咖啡馆碰面,我俩一见如故,聊了两个多小时,若不是因为我后边还有事情,估计会一直聊下去。等我举家搬回美国后,杰瑞时不时联络我,通过推广鼠爷爷这套书,他有一些更加长远的计划,邀请我加入。

这期间,我们则确认了把他的这套书介绍给中国的读者,我也义不容辞地担起翻译的任务。杰瑞的文笔十分老练,充分体现出英文的美丽多姿,读起来令人陶醉,还时常借用押头韵、双关语、一音多义等等,字里行间妙趣横生。原文这些特色,很难用中文如实地转化,杰瑞也理解这一点,他授权予我根据实际情况处理,不必逐字逐句照原样翻译,而是进行再创造。翻译这套书,是我极为享受的过程,我尽量做到忠于原文,也尽量让文风贴近原文。

杰瑞这套书的思路非常新颖,他搜集了世界各地的古老佳酿,妙笔生花,制成新酒,用新的形式呈现出来,因而受到众多小读者的喜爱。这些故事是典型的“寓言性”故事,而讲述的方式又是“框架故事”形式,恰好都是《小巫教你讲故事》系列书所推荐的。
一个故事胜过千场说教 ——“鼠爷爷的旅行箱”系列书籍序 小巫 一年多前,我的一位澳大利亚朋友找到我,她老公是北京一家五星级酒店的行政总厨,为《小巫厨房蜜语》(升级版)写了推荐序言,我们两家原来是邻居,后来我们家搬走了,但是还经常联络。话说她找到我,说是一位美国童书作家在找一位中国作家为他的新书写英文序言,她觉得我比较合适,就推荐了我。 就这样,我先在网络上跟“鼠爷爷的旅行箱”系列作者杰瑞建立了联系,他托在北京的朋友送给我几本书,但是他请我作序的新书《布达佩斯的豆子》当时还没有出版,而我坚持所有邀请我写序的书,我必须看到全书才行,于是我们俩签了一个合同,他发给我新书的校样,并且邀请我写中英文双语序言。 杰瑞平时住在荷兰,经常去泰国出差。《布达佩斯的豆子》序言动笔前,我去纽约探访儿子,恰逢杰瑞也回美国小住,约好在纽约一家咖啡馆碰面,我俩一见如故,聊了两个多小时,若不是因为我后边还有事情,估计会一直聊下去。等我举家搬回美国后,杰瑞时不时联络我,通过推广鼠爷爷这套书,他有一些更加长远的计划,邀请我加入。 这期间,我们则确认了把他的这套书介绍给中国的读者,我也义不容辞地担起翻译的任务。杰瑞的文笔十分老练,充分体现出英文的美丽多姿,读起来令人陶醉,还时常借用押头韵、双关语、一音多义等等,字里行间妙趣横生。原文这些特色,很难用中文如实地转化,杰瑞也理解这一点,他授权予我根据实际情况处理,不必逐字逐句照原样翻译,而是进行再创造。翻译这套书,是我极为享受的过程,我尽量做到忠于原文,也尽量让文风贴近原文。 杰瑞这套书的思路非常新颖,他搜集了世界各地的古老佳酿,妙笔生花,制成新酒,用新的形式呈现出来,因而受到众多小读者的喜爱。这些故事是典型的“寓言性”故事,而讲述的方式又是“框架故事”形式,恰好都是《小巫教你讲故事》系列书所推荐的。 具体地说,鼠爷爷系列里,每一本书都有一条训诫,这些训诫所蕴含的道理,在我们可能已经耳熟能详、习以为常了,但是对于孩子来说,却是陌生而抽象的。如果我们把这些训诫直接交代给孩子,真是无异于把干豆子直接倒进孩子的嗓子眼儿里,他们会受不了的,孩子们会本能地抵触、屏蔽、抗拒。 寓言则将这些豆子煮成了一餐佳肴。故事是每个人都喜闻乐见的,故事中的角色通过亲身经历而领悟到某种道理,听故事的人则通过与角色感同身受而领悟到同样的道理,却不感觉被教训了。因而,通过故事吸收养分,远远强于干巴巴的说教。然而,对于孩子来说,即便是寓言故事,依然力道过猛,说教意图比较明显,需要更多的“隔离”,那么框架故事则起到这个作用。 鼠爷爷定期给儿孙们开故事会,每次有一系列固定的仪式,都消停了,爷爷开始讲故事,故事结束的仪式也是每次都一样,这就是框架,仿佛给故事本身包裹了一层毯子,或者说,给装满开水的杯子围上一层罩子,摸起来没那么烫手。 从技术层面定义,这套书乃非绘本,而是“桥梁书”,也就是说给初学阅读者看的,寓言故事也恰好适宜二年级、七八岁的儿童。不过这并非意味着学龄前五岁左右的孩子不能享受这套书,只是,如果想让它们发挥*的作用,我建议家长们*好把故事朗读給自己,先让自己沉浸在故事的养分里;然后再把故事熟记于心,用自己的语言讲给孩子听,如果孩子喜欢听,就多讲几遍;但是要注意哦,千万不要拷问孩子故事的意义!当孩子已经形成他自己独特的内心画面,也就是说,有了自己原创的图景之后,再给孩子看书,享受书里精美的插图。 也许,受到鼠爷爷的启发,你也可以编撰出同样引人入胜又寓意深刻的故事来?那这套书可真是物超所值啊!

 1/2    1 2 下一页 尾页

少儿 绘本 精装绘本

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐