诗流双汇集-(全两册)

首页 > 图书 > 少儿/2020-05-12 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
诗流双汇集-(全两册)

诗流双汇集-(全两册)

作者:金波

开 本:16开

书号ISBN:9787501609178

定价:78.0

出版时间:2015-03-01

出版社:人民文学出版社


18.其实并没有风吹过
20.我们在雨中登山……

诗流双汇集-(全两册) 相关资料

两位生理年龄加起来170岁的诗人,两个心理年龄加起来17岁的老人,用人类所发明的最高的艺术,透过不同民族的文化,烛照自然和你我。于是,他们书写的每一个文字,便都有了跳跃的质感和递进的声音。

——高洪波(中国作家协会副主席)

我觉得今天的孩子是有福气的,有两位老爷爷在为他们写诗,告诉他们如何读诗。屠岸先生与金波先生,一个是我的前辈,一个是我的同辈,让我感动的是他们永远保持着童心和童趣,他们始终用儿童的眼光观察世界,天真、好奇、单纯。

——谢冕(著名文艺评论家、诗人、作家,北京大学教授)

诗人里头有一种倾向于静的。这样的诗人,在面对世界时,不喜欢惊咋,更不喜欢故作惊咋。他们用了温和而纯净的目光,没有太多敌意地打量着这个世界。他们喜欢用心灵去静静地感应这个世界,而不是用严厉、严酷的目光去审视这个世界,但他们对世界的观察丝毫也不软弱,他们看似柔和的目光,恰恰穿过了一层一层的现象,最后终于到达了这个世界的深邃之处,屠岸先生和金波先生就是这样的诗人。

——曹文轩(著名儿童文学作家,北京大学教授)

诗流双汇集-(全两册) 作者简介

屠岸,1923年生于江苏常州,我国著名的翻译家、诗人、出版人,国家非物质文化遗产——常州吟诵的代表性传人之一。原名蒋壁厚,因为母亲名叫屠时,是一位写诗、作曲、绘画、弹琴样样精通的才女,所以屠岸学鲁迅用母亲的姓做笔名的姓,将笔名用作“屠岸”。 他是中国莎士比亚十四行诗翻译的第一人,1950年翻译出版了中国第一部莎士比亚十四行诗,60多年堪称是同类译作中的经典。 他是鲁迅文学翻译奖的获得者,从1941年开始写作翻译,惠特曼、莎士比亚、斯蒂文森、济慈等许多外国著名诗人的大量著名诗篇通过他的努力被国人熟悉,至今仍活跃在中国诗坛。2001年《济慈诗选》译本获第二届鲁迅文学奖文学翻译彩虹奖。他被中国译协列入文学艺术资深翻译家名单,2010年,荣膺中国翻译文化终身成就奖。他与夫人方谷绣将英语儿童诗歌的圣经——《一个孩子的诗园》最先带到中国,为中国孩子献上了来自英语世界最美的声音。92岁高龄的他,依然思维敏捷,儒雅而童趣。 金波,1935年生于北京,我国著名的儿童文学作家、诗人,首都师范大学教授,国际安徒生奖提名奖获得者。 他是当代儿童文学创作的领路人,以为孩子写作为终身事业。在他的文学世界中,一代代中国孩子成长,他是孩子们永远的“金波爷爷”。 他多次荣获全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、冰心儿童文学奖,台湾杨唤儿童文学特殊贡献奖,为当代作家中作品入选语文教材最多的人。 他有着老式文人的典雅精致与勤勉钻研,涉猎了所有儿童文学的文体,写遍了所有儿童诗歌能实现的形式,开创性地丰富与发展了儿童十四行诗。80岁高龄的他,始终秉持一颗赤子之心,为一个更好的未来,为孩子们搭建着真善美的童年。

诗流双汇集-(全两册)

 2/2   首页 上一页 1 2

少儿 中国儿童文学

在线阅读