当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究

首页 > 图书 > 人文社科类图书/2020-05-13 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究

当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究

作者:张林影

开 本:其他

书号ISBN:9787302515197

定价:68.0

出版时间:2018-11-01

出版社:清华大学出版社

当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究 本书特色

《当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究》共分为九章,*章介绍了语言学派翻译理论的主要代表人物及其翻译思想;第二章介绍了功能目的论学派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第三章从后现代视角对翻译理论研究进行了探讨,列举了后现代翻译理论研究的主要理论——解构主义翻译研究、女性主义翻译研究、后殖民主义翻译研究;第四章介绍了文化派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第五章对文体和文体翻译进行了分类和概述;第六章至第九章将前四章讨论的当代西方主要翻译理论应用到文体翻译研究之中,以期弥合一直以来横亘于翻译理论与实践之间的鸿沟,可以对翻译实践有所启发。 。

当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究 内容简介

《当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究》共分为九章,靠前章介绍了语言学派翻译理论的主要代表人物及其翻译思想;第二章介绍了功能目的论学派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第三章从后现代视角对翻译理论研究进行了探讨,列举了后现代翻译理论研究的主要理论——解构主义翻译研究、女性主义翻译研究、后殖民主义翻译研究;第四章介绍了文化派翻译理论的主要代表人物及其翻译理论;第五章对文体和文体翻译进行了分类和概述;第六章至第九章将前四章讨论的当代西方主要翻译理论应用到文体翻译研究之中,以期弥合一直以来横亘于翻译理论与实践之间的鸿沟,可以对翻译实践有所启发。 。

当代西方主要翻译理论及其在文体翻译中的应用研究 目录

目 录
**章 语言学派翻译理论研究
**节 雅各布逊及其翻译理论研究 2
一、雅各布逊简介 2
二、雅各布逊翻译思想研究 3
三、雅各布逊翻译理论的价值与局限性 5
第二节 奈达及其翻译理论研究 5
一、奈达简介 5
二、奈达翻译理论研究 6
三、奈达功能对等理论的价值与局限性 9
第三节 纽马克及其翻译理论研究 10
一、纽马克简介 10
二、纽马克翻译理论研究 11
三、纽马克翻译理论的价值与局限性 16
第二章 目的论学派翻译理论研究
**节 莱斯及其翻译理论研究 18
一、莱斯简介 19
二、莱斯文本类型翻译理论研究 19
三、莱斯文本类型翻译理论的价值与局限性 21
第二节 弗米尔及其翻译理论研究 21
一、弗米尔简介 22
二、弗米尔的翻译目的论 22
三、弗米尔翻译目的论的价值及局限性 24
第三节 诺德及其翻译理论 24
一、诺德简介 24
二、诺德的功能翻译思想 25
三、诺德功能翻译理论的价值及局限性 28
第三章 后现代翻译理论研究
**节 解构主义翻译理论研究 30
一、解构主义思想研究 30
二、解构主义翻译理论研究 32
三、解构主义翻译对翻译“忠实观”的解构 34
四、解构主义翻译观下译者主体性体现 35
五、解构主义翻译理论的价值与局限性 36
第二节 女性主义翻译理论研究 36
一、女性主义研究 36
二、女性主义与翻译研究的相似处与契合点 37
三、女性主义翻译理论的兴起及其实践方式 38
四、女性主义翻译观下的译者主体性体现 41
五、女性主义翻译理论的价值与局限性 45
第三节 后殖民主义翻译理论研究 45
一、后殖民主义理论研究 45
二、后殖民翻译理论概述 47
三、韦努蒂的“归化”与“异化”翻译策略 48
四、后殖民主义翻译理论的价值与局限性 50
第四章 文化学派翻译理论研究
**节 文化研究与翻译研究的联系与融合 52
一、文化研究与翻译研究的联系 52
二、文化研究与翻译研究的融合 53
第二节 文化学派翻译理论的兴起与发展 54
一、文化学派翻译理论的兴起 54
二、巴斯奈特的翻译观 55
三、文化学派翻译理论的价值与局限性 59
第五章 文体翻译概述
**节 文学文体与文学文体翻译 62
一、何为文学文体 62
二、何为文学文体翻译 63
第二节 实用文体与实用文体翻译 64

 1/3    1 2 3 下一页 尾页

社会科学 社会科学类教材 语言文字

在线阅读

 1/3    1 2 3 下一页 尾页
  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐