二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究

首页 > 图书 > 人文社科类图书/2020-05-14 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究

二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究

作者:桑仲刚

开 本:16开

书号ISBN:9787516145128

定价:45.0

出版时间:2014-07-01

出版社:中国社会科学出版社


    二  文本关系、自译文本特点
    三  自译者动机和文化身份
  第三节  本研究的局限性及后续研究
    一本研究的局限性
    二  后续研究问题
    三  后续研究中小说平行文本的对比分析模式
第四节  余论
参考文献
附录中、英文问自译的中国作家及其自译作品
后  记

二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究 作者简介

桑仲刚,博士,副教授,中国翻译协会、广东省翻译协会会员。研究方向:翻译学、口笔译翻译教学、认知语用学。先后在Perspectives: Studies in Translatology、Journal of Translation、《外语研究》、《中国外语》、《天津外国语大学学报》等A&HCI、SSCI、CSSCI收录的国内外语言学核心期刊发表论文数篇,参编《翻译研究方法概论》、《傅雷的精神世界及时代意义》、《中国翻译研究(1949-2009)》、《翻译和全球化研究》等著作多部。

二十世纪中国作家短篇小说的汉-英自译研究

 2/2   首页 上一页 1 2

社会科学 语言文字

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐