碎金集拾(何乐士古汉语著译文稿)
碎金集拾(何乐士古汉语著译文稿)作者:何乐士 开 本:大32开 书号ISBN:9787100066587 定价:33.0 出版时间:2010-01-01 出版社:商务印书馆 |
碎金集拾(何乐士古汉语著译文稿) 本书特色
《碎金集拾:何乐士古汉语著译文稿》是由商务印书馆出版的。
碎金集拾(何乐士古汉语著译文稿) 目录
语法说“稍”和“稍稍”
《左传》的“如”
《左传》的“若”
汉语被动句的历史演变(提纲)
《世说新语》的语言特色——《世说新语》与《史记》名词作状语比较
从《左传》“非”、“不”几种句式的比较看“非”、“不”用法上的差异
专书语法研究的回顾与展望
从《左传》看《说文解字》
古汉语语法研究概况(1979——1985)
试谈古汉语虚词的特点——兼谈实词虚词划分的必要性
学点古汉语语法
书评·书序
学习古代汉语的工具书
——谈《古书虚字集释》
一本开创性的占汉语专著
——评李佐丰的《文言实词》
专书词类研究原则与方法的可贵探索
——《吕氏春秋词类研究》读后
《左传》语言研究的新成就
——读陈克炯教授《左传详解词典》
观《十三经辞典》有感
《中国古代语法》序言
《古汉语语法纲要》中译本序
评传
杜预
著名的语言学家丁声树
许国璋先生在瑞士
杨伯峻先生传略
老年,是美丽的
小品文
说“往往”
说“一切”
说“无害”
说“便利”
“料理”的故事
小蕙小张说“门户”
病房里笑谈“上下”
……
译著
何乐士论著目录
编后记
致谢
碎金集拾(何乐士古汉语著译文稿) 节选
《碎金集拾:何乐士古汉语著译文稿》内容简介:古汉语虚词、语法。其中包括9篇论文、1篇关于“被动句演变历史”的讲演提纲、1份古汉语语法讲义。这9篇论文和那个讲演提纲是很有分量的,不论是对一个词、一种句式的历史演变的考察,还是专书语言研究、断代专书比较研究,或是古汉语研究的纵论,均有深度、有独到见解、有所发现、有所发明。其中《古汉语语法研究概况(1979-1985)》及《试谈古汉语虚词的特点——兼谈实词虚词划分的必要性》是打印手稿,未找到出处,似乎未曾发表过,其内容颇有参考价值。
社会科学 语言文字
在线阅读
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
零零教育社区:论坛热帖子
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |