见证热情:切.格瓦拉致女友书

首页 > 图书 > 文化艺术/2020-05-14 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
见证热情:切.格瓦拉致女友书

见证热情:切.格瓦拉致女友书

作者:(古巴)阿蒂斯.库普尔等

开 本:16开

书号ISBN:9787802286788

定价:22.0

出版时间:2008-06-01

出版社:新世界出版社


他在信中使用的另一个句子是奇普里斯(Cipris)的宫殿;在希腊神话中,奇普里斯是美神、爱神和丰产女神阿芙洛狄忒的另一个名字。她象征着春天的万物复苏。.她施用魔法后,植物发芽,鲜花开放,鸟儿在林间嬉闹。她是住在奥林匹克山上的十二位神之一。
他提到了“比拉科查(Viracocha)的报复”。比拉科查是古代上秘鲁人宗教信仰中地位*高的神,是众生之父。El sol de la estampilla指的是秘鲁邮票的价格。sol意为“比索”,estampilla的意思是“邮票”。还提到了“我昂贵的追求”,暗指他的女朋友奇奇娜·费雷拉(ChichinaFerreira)。Abrir todas las puertas sin grup0的意思是“不夸张”。
埃内斯托提到了pero Gandhi a muerto(字面意思是甘地已经不在人间。——译者),指的是莫汉达斯·甘地,印度的爱国者和哲学家。1948年死于行刺。他是印度独立运动的精神领袖。非暴力原则是甘地斗争的基础。
利马,1952年5月
  我亲爱的蒂塔:
几天之后当我的信被您紧握在手中时,它所代表的新的耶稣复活奇迹定会让您大吃一惊。然而,很久以来我一直想给您写信,却因为一大堆原因,始终没有写成。这就是所谓的心理时间吧。经济因素也是很重要的原因。要知道,我的令人绝望的经济状况使得邮资在预算中变得像个庞然大物(我可没有拐弯抹角向您借钱的意思)。幸运的是,我们在利马遇到了乌戈·佩斯塞医生,他是麻风病学领域的大师,他还有一颗善解人意的心,帮助我们解决了大部分*急迫的问题(比如资金等等)。顺便说一句,这位先生的思想和您的想法非常相似,只是没您那么浪漫。我想,您大概有兴趣知道我怎么会跑到这座被吹嘘成“总督之城”的地方,所以我要讲讲这段历史:从科尔多瓦出发,我一路往南,痴情地紧随着我昂贵的追求(喻指他的女朋友齐齐娜。——译者)曾走过的消夏之路。经历了一个不平静的冬季后,她正在米拉马尔休息(我刚发现,往南走就能到北方,这个南辕北辙的故事是个多么明显的逻辑悖论,它完全符合历史唯物主义)。在反复催促之后,我的旅行
伙伴阿尔韦托·格拉纳多把我从爱神的宫殿中拽了出来,于是我们开始了对阿根延南部的认知之旅。美丽的南方无奇不有,但它距离首都太近,无须我展示新闻记者的天分。我们用左腿迈进了智利。还没走完它总长度的三分之一,摩托车的发动机就坏了。从一个叫做洛斯安赫莱斯的小镇出发,我们开始展现双人戏剧杰出的表演天赋。依靠有争议却总能奏效的“伸手”免费搭车法,我们搭顺风车一直到了瓦尔帕菜索。在码头上,魔鬼撒旦显灵了,他启示我们去偷渡。结果我们混进了一条叫做“圣安东尼奥号”的小船,在船上的厕所里藏了一天半。每当有人来开门,一个低沉的嗓子会对他说:有人。再有人来时,另一个甜得发嗲的细柔声音飘出来告诉他:别进来。甲板上没人的时候,我们就钻进另一间厕所,然后轮流进行相同的回答。没有人想到清点一下人数,看看到底是谁老在使用厕所。照此下去,我们本可以在船上舒舒服服地呆上十五天!但甘地旱已不在人间!出发后第二天的下午三点,眼珠子喷出火焰的船长发配我们去削土豆和扫厕所。不幸的是,我是第二项工作的负责人。这条船的卫生状况已经病入膏肓,这证明本船偷渡客的职位已经闲置很久了。船出航的第三天,我们终于舒适地安顿了下来。我们和船上的领导讨论了好些个话题,但说话的时候累得连手指头都懒得动一动。到达(安托法加斯塔)港口的时候,智利人用他们*常见的“亲密”方式为我们送别。这种告别仪式的要旨在于把你灌得酩酊大醉。从那个码头出发,我们来到了丘基卡马塔,它是世界上*大的铜矿之一。工人生活非常艰苦,并且缺乏对这份危险工作在危机突发情况下的防护措施,这真的让我们印象深刻。公墓里躺着的一万具尸首以及成千上万即将死于肺炎及其并发症的受害者托起了这座雄伟壮观的矿山。
我问铜矿公司的一个职员,假如工人在事故中遇难,公司将赔付多少钱。他耸了耸肩膀。这个答复的确切含义我们没弄明白,因为没有人确切地了解与工人有关的法律,也不知道它们是如何实施的,但我估计,对于那样条件下的劳动者亲属来说,耸肩膀意味着结果会很不妙。智利警察很少能按照自、身意愿行事,而是直接听命于铜矿公司的头头儿们。正是铜矿公司的寡头有权决定我们能否进入村庄,我指的可不是铜矿公司的地盘。总的来说,智利媒体对铜矿的报道缺乏对实际情况的了解,充斥着虚假的内容,这真的引人深思。迫害不仅残酷,而且不分青红皂白;我们找到机会和一些智力低得不能再低的工人聊天。他们是一些在任何情况下都不会构成危险的人,却不得不为了寻找工作四处漂泊,只是因为曾属于被宣布为非法或被政府扼杀的罢工运动,便被打上了烙印。硝石矿的情况虽然没有丘基卡马塔铜矿那么极端,也同样在伟大的资本面前俯首称臣。资本使得在本地区荒漠里建设起来的所有巨大工程看起来面目可憎。我们从塔克纳进入秘鲁,然后走过曲折的路线经过的的喀喀湖边的普诺,*后到达库斯科。库斯科真是美洲土地上前哥伦布时期(即哥伦布发现美洲之前的时期。——译者)*重要的遗址之一。虽然先后遭受过西班牙征服者和扬基征服者(指美国人。——译者)的系统性掠夺,本地人仍然拥有他们的公共纪念碑和艺术遗产。保存下来的建筑物讲述着这个文明曾经取得的了不起的进步。有很多技术细节、历史掌故和逸闻趣事,现在说起来话就长了。但对您的邀请信一直有效,请您有空的时候来认识这个地方。库斯科本身就见证了比拉科查神(古代上秘鲁人信仰中的*高天神。——译者)对耶稣基督渴望已久的报复。1950年的大地震中,竖立在古印加帝国庙宇和公共建筑地基上面的教堂全部倒塌,颜面尽失,而它们的地基却安然无恙。我转述一位激动的库斯科人的话:令人好奇的是,那些日子赶来的“Ayuda Social”组织(阿根廷的社会救援机构,大地震后赶到秘鲁参加救灾工作。——译者)的飞机为阿根廷一秘鲁关系所作的贡献超过了所有历届阿根廷政府的成就。在这里,只要说你是阿根廷人,任何地方都会畅通无阻,这绝不夸张。我们还认识了马丘比丘城,一座几年前被重新发现的失落的城市。在这座古城,*后四个印加人试图和西班牙人展开游击战。战争的结果是他们中的*后一个武士在库斯科的广场上罹难。非常有趣的是,马丘比丘城的房屋除了没有屋顶外,其余部分保留完好,这使得当时的房屋分配体系和庙宇祭坛等可以得到充分的研究。而在库斯科附近的废墟,情况就不那么让人赞赏了,这里遭受的掠夺堪称浩劫,西班牙人只丢下了那些对于他们建筑房屋没有用处的东西,撒得到处都是。从这个地区出发,我们始终穿行在秘鲁的中部,曾经到达一个距离库斯科大约200公里的麻风病院。然后我们继续朝着山里前进。那一带山区又被称为热带雨林区,我们在那里呆了几天,然后跌打滚爬着来到现在这个伟大的村寨,这里的人很棒,我们打算再呆一个星期。我们将从这里往“东北”去与哥伦比亚和巴西接壤的丛林地区,那里有秘鲁*重要的麻风病院之一。之后,我们将经过一系列的哥伦比亚河流到达莱吉萨摩港(Legufsamo),从那里我们将经陆路去波哥大。我大约在一个半月后到达波哥大,我很盼望能在那座城市收到你们的消息。蒂塔,现在该说求您帮忙的事了:我随信附上一位研究解剖学和病理学的秘鲁大夫的地址,他对皮奥·德尔里奥·奥尔特加(Pro del Rfo Ortega)的神经系统分类法很感兴趣。我记得您的朋友波拉克做了些修正,我希望您能弄到一份修正版。如果找不到,请照以下提示去做:给71-9925拨个电话,这是我好朋友豪尔赫·费雷尔家的号码,让他在家里找到这本分类法。您得知道,它是本小册子。如果由于某些原因找不到,您可以给我的弟弟罗伯托去电,电话号码是72-2700,请他负责尽快把这个册子寄给秘鲁利马城希隆·皮奇斯大街307号的安塞尔莫·皮涅达医生,并随件附一张我的名片。当然了,蒂塔,在墨水瓶——打字机色带——里我留下了许多还没有向您讲述的旅行趣闻,这次旅行让我们感觉非常有趣,但打字机的使用有时间限制,在透明的纸上用笔给您写信又会浪费时间,因为您可能什么都读不明白。*后,我要为我的愚昧无知和错误百出的单词拼写向您道歉,今后这些拼写错误还将层出不穷地涌现。我要给您一个有力的拥抱作为这封信的告别礼。也许8月份我就能在布宜诺斯艾利斯和您谈天说地了。我必须在那个时候出现在布宜诺斯艾利斯,绝望地挽救耽误了一年的时间,以便顺利拿到毕业证书。我们那时再见吧。给波哥大发信请寄到阿根廷领事馆。当然了,如果您愿意的话。

 3/4   首页 上一页 1 2 3 4 下一页 尾页

传记 政治人物 外国政治人物

在线阅读

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:忽必烈汗     下一篇:赵元任年谱