大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版

首页 > 图书 > 文化艺术/2020-05-21 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版

大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版

作者:辜鸿铭

开 本:16开

书号ISBN:9787500286684

定价:26.0

出版时间:2018-12-01

出版社:中国盲文

大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版 内容简介

《论语》《大学》《中庸》是我国传统儒家经典,千百年来一直是儒家倡导的人们进行自身修养的规范性典籍。20世纪初,辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》《大学》《中庸》,这就是本书的由来。较之以前西方传教士和汉学家的儒经译本,辜鸿铭的翻译有质的飞跃,可以说是近代讲解《论语》《大学》《中庸》的一个里程碑。这个版本也成为风靡欧美、通行世界的《论语》《大学》《中庸》读本。

大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版 作者简介

辜鸿铭(1857.7.18-1928.4.30),祖籍福建省同安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。他翻译了中国“四书”中的三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书,热衷向西方人宣传东方的文化和精神,产生了重大的影响,在西方形成了“到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”的说法。

大学.中庸-(英汉双语)-英文译注-大字版

文化 中国文化

在线阅读