The Oxford English Dictionary (OED, 牛津英语词典) is thinking of adding the Chinese word tuhao (土豪) to its 2014 edition (版本).The word has become popular in -九年级英语
题文
The Oxford English Dictionary (OED, 牛津英语词典) is thinking of adding the Chinese word tuhao (土豪) to its 2014 edition (版本). The word has become popular in China during the past few months to describe newly rich people who spend money in extravagant(铺张的,浪费的)ways. Tuhao has caught on in Western countries, too, to describe similar people in their countries. The adoption (采用) of the word by foreign countries is an example of China’s spreading influence in the world not just economically, but also socially and culturally. People are paying attention to what is happening in China and are picking up some Chinese words in the process, especially those words that express unique (独特的) Chinese ideas that cannot be easily translated (翻译) into English. The OED is also thinking of adding hukou (户口) and dama (大妈) to the already 120 Chinese words in its dictionary. Hukou refers to (指的是) China’s system of residency permits (户籍系统) and dama refers to middle-aged Chinese women whose gold buying habits influence the global gold markets. The news that the OED was adding these words has met with some criticism (批评). Some people say the words embarrass (使人尴尬) China, but others insist that in a globalized (全球化的) society it’s natural for words to spread and be adopted elsewhere. In fact, a word like tuhao expresses the humor of China. It’s easy to pronounce (发音) and very accurate (精准的) at poking fun at (嘲弄) rich people who have more money than taste. 小题1:_____ may be adopted in the Oxford English Dictionary in 2014 according to the passage.
|
答案
小题1:D 小题2:D 小题3:A 小题4:D |
试题分析:这篇短文主要讲述中国当今一些流行词汇正在考虑被纳入2014牛津词典当中。比如土豪、户口、大妈这样的词,但是关于这些词意还有一些争议。 小题1:细节理解题。根据文章第一段The Oxford English Dictionary (OED, 牛津英语词典) is thinking of adding the Chinese word tuhao (土豪) to its 2014 edition (版本).和第四段第一行The OED is also thinking of adding hukou (户口) and dama (大妈) to the already 120 Chinese words in its dictionary.可知,土豪、户口和大妈这三个词都可能会被纳入2014版牛津词典。故选D。 小题2:细节理解题。根据第二段第一行The word has become popular in China during the past few months to describe newly rich people who spend money in extravagant(铺张的,浪费的)ways.可知,土豪是形容那些暴富的人花钱铺张浪费。故选D。 小题3:词义猜测题。根据Tuhao has caught on in Western countries, too, to describe similar people in their countries.这一句中的too,可知是承接上一句话。上句说:土豪一词在中国很流行。故选A。 小题4:段落大意题。最后一段主要讲述不同人对于“户口”和“大妈”这两个词的不同观点。故选D。 |
据专家权威分析,试题“The Oxford English Dictionary (OED, 牛津英语词典) is thinkin..”主要考查你对 社会现象类阅读 等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
社会现象类阅读
考点名称:社会现象类阅读
- 社会现象类阅读:
这类文章通过写人记事来揭示文章的主题,显示其社会意义,一般采用顺序或倒叙来叙述。
题目经常是一些细节问题。考查的方面可以是原因和其中引发的思考。阅读这类文章要理清思路。 描述社会现象英语:
安居工程 housing project for low-income families
安居小区 a neighborhood for low-income families
保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment
补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.
裁定保险赔偿 adjudication of benefits
城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents
城镇社会保障体系the social security system in urban areas
城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees
大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.
待业人员 job seekers
待遇优厚的工作 a well-paid job
单亲家庭 single parent family
定向培训 training for specific posts
独生子女 the only child
对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.
对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions
福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with
岗位培训 on-job training
个人自愿计划 voluntary private plans
工伤保险制度the on-job injury insurance system
工资收入分配制度the wage and income distribution system
关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood
关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.
关心老龄人 care for senior citizens.
国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises
过温饱生活 live a life at a subsistent level
合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure
后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation
基本养老金basic pensions
计划生育责任制 responsibility system of family planning
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |
[教师分享] 未命名文章 (2018-11-07) |