快速提升日语口语的方法,影子训练法,你真的会吗?
4.视译(サイトラ)
即看中文(日文)做口译。如果发现无法做视译,就说明基础差(先跳回去),或材料过难、或者是领域不熟悉(需要自己分辨原因)。
要做录音,录下自己的录音,把不满意地方统统标出来,再好好做做笔译,乃至在找出几篇相同类型的文章,再精心做一些笔译与总结。这时候再返回去练习该类型的视译,就会轻松许多。
但是要注意,由于视译没有听力负担,也没有记忆负担,所以不能是练习的“主战场”,实践中见到有同学为了图省事,一直都在练习视译,到了考场上发现无论是听力还是记忆,都漏洞太多。此点一定要注意。
入门阶段常见问题
①听完马上就忘了,怎么办?
首先要确定“是不是听力问题”?
必须保证听力内容绝大部分都可以听懂,如果听不懂肯定会造成记忆困难。人很难记住自己没听懂内容,或者没听懂逻辑的东西。建议初期练习听力重在“精听”,“泛听”只是听力高水平者的享受。
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
无相关信息
零零教育社区:论坛热帖子
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |