外刊外媒每周热词(6月25-30日)
win two in a row连续赢两次,连续可以用in a row来表达
2. 美国欧盟关税之战,哈雷举白旗
【美国总统特朗普在本月初决定对欧盟的钢铝产品开征关税,此举旨在保护美国的就业岗位。作为对美国关税的回应,欧盟已经在6月22日开始对一系列美国产品开征25%的进口关税,包括哈雷戴维森公司生产的摩托车。6月26日,哈雷戴维森宣布将把部分制造业务迁出美国,以避免欧盟的关税。】
金融时报
US president lashes out at planned shift of production facilities to avoid EU tariffs
特朗普痛斥哈雷戴维森为避免欧盟关税将部分生产迁至海外
President Donald Trump accused Harley-Davidson of economic surrender and threatened to “tax them like never before”over the company’s decision to shift US production of EU-bound motorcycles overseas to avoid paying increased EU tariffs.
Trump threatens to “tax”Harley-Davidson over relocation
在另一篇同是FT的报道“Body and Soul, Harley leaves its mark on America”中,
European tariffs provide an unwanted headwind, and the company has responded by saying it would shift more production to facilities in India, Brazil and Thailand.
Harley may not be the last flag-waving American brand to find itself paying a price for its government’s America First trade policies.
经济学人
Donald Trump reacted angrily to Harley-Davidson’s decision to relocate the production of motorbikes for sale to Europe outside the United Sates.
词汇
? Lash out:痛斥 speak to someone or about something very angrily or critically
? 迁厂 shift production facility overseas/relocate the production outside the United States
? 哈雷迁厂的行径被特朗普称为economic surrender, flag-waving
? 加征关税以报复 impose levies on a range of America imports in retaliation for America’s higher duties on steel and aluminum
3. 欧盟举行峰会讨论难民问题
【央视网消息:29日,为期两天的欧盟峰会闭幕
- 最新内容
- 相关内容
- 网友推荐
- 图文推荐
[高考] 2022 西安电子科技大学《软件工程》大作业答案 (2022-04-25) |
[家长教育] 孩子为什么会和父母感情疏离? (2019-07-14) |
[教师分享] 给远方姐姐的一封信 (2018-11-07) |
[教师分享] 伸缩门 (2018-11-07) |
[教师分享] 回家乡 (2018-11-07) |
[教师分享] 是风味也是人间 (2018-11-07) |
[教师分享] 一句格言的启示 (2018-11-07) |
[教师分享] 无规矩不成方圆 (2018-11-07) |
[教师分享] 第十届全国教育名家论坛有感(二) (2018-11-07) |
[教师分享] 贪玩的小狗 (2018-11-07) |