外刊外媒每周热词(6月25-30日)

首页 > 教育新闻 > 教育杂谈/2018-12-07 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
——本次峰会有一项重要议题,就是难民难题。经过彻夜商谈,欧盟各国领导人29日清晨终于就解决难民难题达成一致,将探索在欧盟境外设置难民中心、在欧盟境内将设置管控中心。但欧洲理事会主席图斯克强调,达成协议是最简单的一步,而真正困难在于如何实施。

金融时报

EU leaders strike deal on migrants

欧盟移民问题达成协议

EU leaders struck a hard-fought deal to send migrants rescued at sea to centres across the bloc after pared back a more ambitious plan pitched by France and Italy’s new prime minister on his full summit debut.

欧盟领导人达成了一项来之不易的协议,将把在海上获救的移民送往欧盟各中心。此前,由法国和首次在峰会亮相的意大利新总理所力荐的一项更为雄心勃勃的计划,在谈判中被大幅删减

 

词汇

就某事达成协议 strike a deal on sth

来之不易的  hard-fought 还可以用hard-won。例句:我们要珍惜来之不易的和平 we should treasure/cherish the hard-won peace.

? Pare back:reduce 削减

关于移民的争论 battle over migration

Make-or-break negotiation

 

 

4. 埃尔多安连任土耳其总统

 

中国新闻网报道:624日,土耳其同时举行总统选举和议会选举。根据25日公布的初步选举结果显示,总统埃尔多安得票率为52.6%,超过5成成功连任这场选举过后,土耳其将正式终结行使了近百年的议会共和制,转变为总统握有更大实权的总统制政体,这也是土耳其首次同时举行总统和议会选举。

经济学人

Turkey’s president,Recep Tayyip Erdogan, defied the pundits by winning an out-right re-election victory in the first round of voting.

土耳其总统,雷杰普·塔伊普·埃尔多安在第一轮大选中取得完全胜利

这场选举过后,土耳其将正式终结行使了近百年的议会共和制,转变为总统握有更大实权的总统制政体”具体指什么,看经济学人的报道就明白了:

“Under the new changes, adopted by a slim majority in a 2017 referendum and now in effect, Mr Erdogan has complete control of the executive, including the power to issue decrees, appoint his own cabinet, draw up the budget, dissolve parliament by calling early elections, and pack the bureaucracy and the courts with political appointees. The office of prime minister will disappear.”

根据新宪法规定,2019年新当选总统将拥有比以往大得多的权力,主要包括:

·