雷立柏:最怕拉丁文在中国死掉

首页 > 教育新闻 > 教育杂谈/2014-12-26 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

    雷立柏还有一个改造汉字的梦。他在白纸上写下“礻li3”,代表汉字“礼”。他的解释是,左半边保留汉字的偏旁,右半边标注拼音与音调,目的是“方便外国人学习汉字,使中国的文献和研究成果能够为世界熟知”。不要在雷立柏面前小瞧这个“创意”,因为他将其提到很高的高度:“不然,中国文化无法流入外国人的脑袋,中国的文献不被重视,这是中国的国耻。”或许这是因为他太热爱中国。他多次说,下辈子就是要当中国人。

    雷立柏的这个提议并没有太大影响力。实际上,他与中国学界的交流并不多。在中国教西方古典语言的外国汉学家们也并没有形成紧密的小团体,大家并不知道有谁在做类似的事情。麦克雷曾经想过开一次会,将同行们召集在一起,但苦于没有经费,迟迟没有行动。

    但无论如何,当撇开全局把目光聚集在雷立柏身上,人们可以看到被称为“坚持”的品质。麦克雷有一次和他排队等出租车,雷立柏很自然地就和身后一个男人攀谈起来,临走时还送了对方一本自己写的书。“我以为他认识那个男人,其实他并不认识,就送书给他。”麦克雷说。

    听过这个故事的人都认为,雷立柏非常希望接受赠书的男人能认真阅读那本书。

  • 最新内容
  • 相关内容
  • 网友推荐
  • 图文推荐
上一篇:摁住历史的任性     下一篇:壮士断臂 奋起直追