海绵宝宝作者去世用die of还是die from?外媒教你正确用法!

首页 > 教育新闻 > 教育杂谈/2018-12-03 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

史蒂芬?麦丹奈尔·海伦伯格(Stephen McDannell Hillenburg)是美国漫画家,动画片《海绵宝宝》的创作者,于2018年11月27日因渐冻症去世。派大星和海绵宝宝之间的友谊那才是情比金坚,带给我们童年无数的欢乐。<?xml:namespace prefix = "o" ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

这么年轻就离开了人世,我们深感痛惜,正如Nickelodeon所说的:

We are sad to share the news of the passing of Stephen Hillenburg, the creator of SpongeBob SquarePants. Today, we are observing a moment of silence to honor his life and work.

伤心归伤心,我们还是得学习,我在看各大外媒报道的时候,“因渐冻症去世”有的地方使用了die of ALS,有的使用die from ALS。那么,死于疾病究竟是用die of还是die from呢?现在带大家一起来学习一下。

死于疾病是用die of还是die from?

这个语法很多老师都给大家讲过: 相信在初高中时,很多英语老师都讲die of表示死于内部原因,后面一般跟疾病,是内因。

相对应的还有一个die from 死于外部原因 , 后面多数是伤势等。百度翻译解释的时候也这样说:死于(某种原因,不包括疾病、过度悲伤等),但底下却有个柯林斯词典的例句:

Forty-thousand children a day die from preventable diseases.每天有4万个孩子死于本可以预防的疾病。

那说明die from也可用于疾病。由百度翻译可见,die from也可用于疾病。那么,我们在描述某人死于某疾病的时候,究竟是用die of还是die from呢?

要看如何使用,最好的方法就是看外刊或者地道出处,别猜,也别完全相信哪个人说的,对任何知识,我们都要带着批判思维学习。那我们一起看看外媒是如何报道的。

探究外媒如何使用die of和die from

我们先来看看下面两幅图,海绵宝宝之父死于渐冻症,外媒既用了die of,也用了die from。

"SpongeBob Squarepants" creator Stephen Hillenburg has died at 57 from ALS after revealing last year that he had been diagnosed with the disease. Fans are mourning the loss of the SquarePants Creator Dies Of ALS. 

 

'SpongeBob SquarePants' creator Stephen Hillenburg dies at 57 from  ALS.

樱桃小丸子“妈妈”离世的报道

8月15日,《樱桃小丸子》原作者樱桃子因乳腺癌抢救无效在日本病逝,享年53岁。樱桃小丸子的“妈妈”樱桃子因病离世,外媒报道的时候也是使用了die of和from

The Japan News Manga artist Momoko Sakura, author of the famous manga series “Chibi Maruko-chan,” died of breast cancer on Aug.

Sakura passed away on August 15 from breast cancer. 

死因还可以说The cause of death was .... 

Stephen Hillenburg, the visionary creator of "SpongeBob SquarePants" died Monday. The cause of death was ALS.

可见,在表示因疾病去世的时候,die of和die from均可。不过经过搜索查证,发现die of的使用频率更高一点。

标题里面最常使用的是die或dead