有一次,我问诗人

首页 > 美文 > 诗歌大全/2019-01-30 / 加入收藏 / 阅读 [打印]

有一次,我问诗人……(诗)

阿莉西娅.佩雷达.莎贝德拉(智利)

孙柏昌 译

 

你渴望我什么?有一次,我问诗人

倘你曾真诚完全地怀念过我的灵魂

所书写的和所遗忘的都是我生命的真

倘在所有的目光里捕捉你眼睛的狡黠

你却以笑声唤醒了那些清晨

 

还有,诗人在雨中树叶上默默抒写

所有的忧郁从笔端一滴滴滑滚

当你向我展示你那诗歌的绚丽斑斓

我却只剩下那哭干的双眼空寂的心

 

你渴望我什么?我问。诗人提高了嗓音

我渴望的,是你那还不曾给予我的独特的吻

你嘴的吸吮,当爱俘获了你的灵魂

当爱之箭射中你时,你颤抖的身心

 

我想偷走你那赤裸着的身体的茉莉花香

我想在你的河流里游泳,将你的每一条支流探询

也想睡在那蕴藏着欲望的矿井护栏边

陶醉于你那静静的美,在我的散文里赋予你生命的纯

 

诗人对我这样说,当白昼将阴影驱尽

话语带着用水丝写成诗行的声音

如同来自魔术师手里的戏法

缚紧我的那冷峭寒意顷刻瓦解,碎片纷纷

上一篇:漫步夜色     下一篇:诗人