经济学人精读:后无来者

首页 > 教育新闻 > 教育杂谈/2018-12-07 / 加入收藏 / 阅读 [打印]
去年双十ー当天其平台的销售额高达250亿美元(美国人在黑色星期五当天オ花了50亿美元)。除了零售业,阿里巴巴还改变了物流和金融业。

1.“小企业”用英语怎么说?small business(《经济学人》中的类似表达)

EVEN as they heap scorn on big business, Americans and their congressmen retain a place in their hearts for small business.

尽管他们长时间蔑视大企业,美国人和国会议员对小型企业挂在心上。

2.“蓬勃发展”用英语怎么说?flourish(《金融时报》中的类似表达)

And thus far, at least, there is still precious little evidence that the securitisation market is ready to flourish again.

而且至少到目前为止,几乎没有证据表明证券化市场即将再次繁荣。

拓展:(选自《金融时报》)

For some of them, the greatest innovation of all might be waking up to what they have to do to allow innovation to flourish.

对于其中一些人而言,最重要的创新可能就是,认识到他们必须怎样做才能让创新思维不断涌现。

3.“平台”用英语怎么说?

platform(《经济学人》中的类似表达)

Even more important, the internet is an open platform, rather than one built for a specific service, like the telephone network.

互联网是一个开放平台,而非专为某一种特定服务而建(如电话网),这点更为关键。

4.“商人”用英语怎么说?merchant(《经济学人》中的类似表达)

Further down the road, Lieutenant Carl Quist, the platoon leader, stopped to talk to a local merchant.

再走远些,排长CarlQuist中尉停下来与当地的一名商人谈话。

5.emporium”的原义是什么?emporium:大商场 (选自《经济学人》)

Yet within just four years the international emporium had collapsed, with catastrophic losses.

然而仅仅过了4年这国际大商场就因灾难性的损失而轰然倒闭。

6.“推动”用英语怎么说?push(《金融时报》中的类似表达)

拓展:push towards(选自《金融时报》)

The European Commission and its single-market directives provide plenty of political cover for Italy to push towards greater liberalisation.

欧盟委员会及其单一市场指令为意大利提供了足够的政治保障以推进更深入的自由主义。

7.“消费性增长”用英语怎么说?consumption-led growth(《金融时报》中的类似表达